Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирном

Примеры в контексте "World - Всемирном"

Примеры: World - Всемирном
Last year, for the first time world leaders formally and universally affirmed the concept of the responsibility to protect. В прошлом году лидеры стран мира впервые официально и во всемирном масштабе подтвердили концепцию ответственности за защиту.
The session will highlight and discuss current endeavours around the world to further reduce response burden. Данное заседание будет посвящено выявлению и обсуждению принимаемых в настоящее время во всемирном масштабе усилий по дальнейшему снижению нагрузки на респондентов.
The global goals are intended to play a key role in mobilizing partners and resources world wide and in programming the response to the epidemic. Глобальные цели призваны играть ключевую роль в мобилизации партнеров и ресурсов во всемирном масштабе и программировании мер по борьбе с эпидемией.
A final Declaration and Plan of Action was adopted, calling on all the mayors of the world to join this world-wide effort. На этом Коллоквиуме были приняты Заключительная декларация и План действий, в которых содержится призыв к мэрам стран мира поддержать эти усилия, предпринимаемые во всемирном масштабе.
Globalization is a new modus operandi of world capitalism, which supports the emergence of globalized firms that pursue a global approach to the design, production and distribution of their goods and services. Глобализация представляет собой новую форму функционирования мирового капитализма, стимулирующую появление интернационализированных компаний, управляющих во всемирном масштабе разработкой, производством и распределением своей продукции и услуг.
The next global report on trafficking in persons, to be published at the end of 2014, will include an overview of the profile of victims and offenders around the world. В очередном всемирном докладе о торговле людьми, который планируется опубликовать в конце 2014 года, будет содержаться обзор категорий жертв и преступников по всему миру.
As the Secretary-General said at the summit, we live in a world in which we all benefit from collective security and all suffer when it is lacking. Как сказал Генеральный секретарь на всемирном саммите, мы живем в мире, где коллективная безопасность пойдет на благо всех, и все пострадают, если ее не будет.
In May, he walked with WFP in its Worldwide March Against Hunger which was held at 10 a.m. in 400 cities in 116 different countries around the world, starting in New Zealand and ending in Samoa. В мае он принял участие в организованном ВВП Всемирном марше против голода, который стартовал в 10 ч. утра в 400 городах 116 стран мира от Новой Зеландии до Самоа.
The IPU marshals substantive parliamentary support for international action, and, as the world organization of parliaments, the IPU is the only global institution that can mobilize parliamentary action worldwide. МС обеспечивает важную парламентскую поддержку для международных действий, и как всемирная организация парламентов МС является единственным глобальным институтом, который способен мобилизовать парламентские действия во всемирном масштабе.
That approach reinforces national action and also ensures that, as each region of the world develops an indigenous approach, the building blocks to deal effectively with this issue globally are put in place. Такой подход содействует активизации работы на национальном уровне и в то же время обеспечивает, чтобы по мере того, как каждый регион мира разрабатывает свой подход, постепенно складывались воедино все необходимые элементы для эффективного решения этого вопроса во всемирном масштабе.
No agency was better placed than UNIDO to help overcome the barriers that existed in the global technology market so that world goals with respect to climate change and the reduction of carbon dioxide emissions could be fulfilled. Ни одно учреж-дение не имеет таких возможностей, какими распо-лагает ЮНИДО для оказания помощи в преодолении барьеров, существующих на всемирном рынке техно-логий, и решения глобальных задач, связанных с изменением климата и необходимостью сокращения выбросов двуокиси углерода.
The statistics presented in the EFA Global Monitoring Report 2003/4 show that 98 per cent of adults who lack literacy, or 857 million people, live in the developing world. Согласно статистическим данным, представленным во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ 2003/2004 года, 98 процентов неграмотного взрослого населения, или 857 миллионов человек, проживает в развивающихся странах.
The Chair emphasized that the aim of the Group of Experts was to enhance energy efficiency worldwide, starting with conveying existing experience to all world regions through other Regional Commissions. Председатель подчеркнул, что цель Группы экспертов состоит в том, чтобы повысить энергоэффективность во всемирном масштабе, начиная с передачи существующего опыта всем регионам мира через другие региональные комиссии.
At the Millennium Summit, world leaders expressed their determination to halve world poverty by the year 2015. На Всемирном саммите лидеры мира заявили о своей решимости к 2015 году сократить вдвое масштабы нищеты в мире.
Unless the demand for narcotic drugs was reduced, reducing the supply of narcotics would not decrease world consumption but would simply increase prices on the world market and create further incentives to illegal production. Без сокращения спроса на наркотические средства снижение предложения приведет не к снижению их потребления во всемирном масштабе, а к росту цен на мировом рынке и возникновению дополнительных стимулов к их незаконному производству.
The World Heritage Convention had created a successful brand in the form of natural and historical world sites. Благодаря Конвенции о всемирном наследии мировые природные и исторические объекты превратились в популярный бренд.
The 2001 World Economic and Social Survey had lowered the projected growth rate of gross world product for 2002 to around 2.5 per cent. Во Всемирном экономическом и социальном обзоре 2001 года прогнозируемый уровень прироста валового национального продукта на 2002 год был снижен приблизительно до 2,5 процента.
FAO hosts 186 Heads of State or Government and other high officials at World Food Summit in November to discuss and combat world hunger. В ноябре ФАО принимает 186 глав государств и правительств и других высокопоставленных лиц на Всемирном продовольственном саммите, целью которого является обсуждение проблем и борьба с голодом во всем мире.
At the recent World Economic Forum in Davos, world leaders saw climate change, for the first time, topping the list of global concerns. На недавно прошедшем Всемирном экономическом форуме в Давосе лидеры стран мира впервые назвали изменение климата первым в списке глобальных проблем.
It is the hope of my delegation that all countries of the world will work expeditiously to implement the Agenda for Action adopted at the World Congress. Моя делегация надеется, что все страны мира будут предпринимать усилия по скорейшему осуществлению Плана действий, принятого на Всемирном конгрессе.
When he speaks about the integration of the world and the world parliament, a congress of parliamentarians, we should look at many of his proposals, such as the Bolivarian. Когда он говорит об интеграции мира и о всемирном парламенте, конгрессе парламентариев, нам следует изучить многие из его предложений, например такие, как боливарианские идеи.
As the experience of the previous world recession had shown, stimulating the economic potential of the developing countries could provide the impetus for world economic growth. Как показал опыт последнего мирового экономического спада, меры, предпринимаемые в целях стимулирования роста экономического потенциала развивающихся стран, могут стать рычагом для экономического развития во всемирном масштабе.
Although there are parts of the world that are integrating into the new globalized situation, there are also many other regions and parts of the world that are excluded, that is, whose level of integration is decreasing in this new phase of world capitalist development. Так, если некоторые районы мира подключаются к такой новой глобализации, то многие другие районы и регионы мира оказываются в стороне от нее, т.е. их уровень участия во всемирном капиталистическом развитии в этой новой фазе снижается.
The World Drug Report 2006 of UNODC indicated that there was evidence of long-term containment of the world drug problem as well as encouraging signs for the medium term. Во Всемирном докладе о наркотиках за 2006 год, подготовленном ЮНОДК, указывалось, что имеются свидетельства стабилизации мировой проблемы наркотиков в долгосрочном плане и что некоторые обстоятельства позволяют рассчитывать на улучшение ситуации в среднесрочной перспективе.
At the World Education Forum held at Dakar in April 2000, world leaders had committed themselves to achieving education for all by the year 2015. На Всемирном форуме по образованию, проведенном в Дакаре в апреле 2000 года, руководители стран мира приняли на себя обязательство решить задачу образования для всех к 2015 году.