Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирном

Примеры в контексте "World - Всемирном"

Примеры: World - Всемирном
EI is currently consulting its member organizations about draft policies to be presented by its Executive Board at its first World Congress; it is expected that those policies will include the promotion of disarmament. З. В настоящее время МОО дает консультации входящим в нее организациям по проекту руководящих принципов, которые будут представлены ее Правлением на первом всемирном конгрессе; ожидается, что содействие разоружению будет включено в эти руководящие принципы.
The World Business Forum advanced the discussion on the responsibility of business for the sustainable and just development of societies. На Всемирном форуме деловых кругов развернулась дискуссия по вопросу об ответственности деловых кругов за устойчивое и справедливое развитие общества.
We will strive, with others, to enhance food security in Africa and to see that commitments made at this month's World Food Summit are kept. Мы будем стремиться, вместе с другими, укрепить продовольственную безопасность в Африке и обеспечить, чтобы выполнялись обязательства, взятые в этом месяце на Всемирном саммите по вопросам продовольствия.
The World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy, adopted in 1993, concerned human rights in their broadest sense. Во Всемирном плане действий по вопросам образования в области прав человека и демократии, принятом в 1993 году, речь идет о правах человека в самом широком смысле.
Mr. Shetty described the progress being made in the Millennium Development Goals Campaign, which had been launched at the January 2005 World Social Forum by President Lula of Brazil. Г-н Шетти остановился на прогрессе, достигнутом в рамках Кампании за осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая была объявлена президентом Бразилии Лулой на Всемирном социальном форуме в январе 2005 года.
Convinced that youth represented the main driving force for development, her Government had implemented a comprehensive national strategy and defined the criteria to guarantee the rights of youth, as presented during the World Youth Forum of the United Nations system held in Lisbon. Будучи убежденным в том, что молодежь является основной движущей силой процесса развития, правительство Судана осуществляет широкомасштабную национальную стратегию и определило критерии гарантирования прав молодежи, которые были представлены на Всемирном молодежном форуме, проведенном в Лиссабоне.
Regarding the private sector, emphasis is currently being given to enhancing relations, in keeping with an initiative launched by the Secretary-General in January 1999 at the World Economic Forum at Davos, Switzerland. Что касается частного сектора, то в настоящее время уделяется особое внимание укреплению отношений с ним в соответствии с инициативой, выдвинутой Генеральным секретарем в январе 1999 года на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария.
World Forum on Drug Demand Reduction (United Nations), Bangkok, December 1994; Всемирном форуме по сокращению спроса на наркотики (ООН), Банкок, декабрь 1994 года;
The Secretary-General has repeatedly addressed the international community, including the business leaders at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, to develop coordinated action against poverty. Генеральный секретарь неоднократно призывал международное сообщество, в том числе ведущих представителей деловых кругов, на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария, развивать согласованные действия по борьбе с нищетой.
At the fifth global meeting of UNIFEM national committees, held in Paris in April 1993, the participants agreed to collaborate in their preparations for the non-governmental organization forum to be held parallel to the Fourth World Conference on Women. На пятом Всемирном совещании национальных комитетов содействия ЮНИФЕМ, состоявшемся в Париже в апреле 1993 года, его участники приняли согласованное решение сотрудничать в подготовке к форуму неправительственных организаций, который будет проводиться параллельно с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
They attended the 1994 World Forum on the "Role of NGOs in demand reduction", 12-16 December 1994, Bangkok, Thailand. Они присутствовали на Всемирном форуме 1994 года по теме "Роль НПО в снижении спроса", проходившем 12-16 декабря 1994 года в Бангкоке (Таиланд).
As the ITU World Telecommunication Development Report, 1995 states, try to imagine an amount of money equal to US$ 2.3 trillion, larger than the economies of most countries, moving through an electronic network. В опубликованном МСЭ Докладе о всемирном развитии электросвязи (1995 год) говорится: Представьте себе, что по каналам электронной связи перемещается 2,3 триллиона долл. США, что превышает объемы производства большинства стран.
At the World Education Forum in Dakar in April 2000, an Education for All Framework for Action was adopted. В апреле 2000 года на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре была принята Рамочная программа действий по обеспечению образования для всех.
The Commission was also informed of the XIII World Forestry Congress that will be held in Argentina from 18 to 25 October 2009 with the theme "Forests in development - a vital balance". Комиссия была также проинформирована о XIII Всемирном лесном конгрессе, который состоится в Аргентине 18-25 октября 2009 года и будет проведен на тему "Роль лесов в развитии - жизненно важный баланс".
The Special Rapporteur was also invited by UNESCO to the celebration on 3 May 2000 in Geneva of World Press Freedom Day, which was followed by a round table discussion on "The media in conflict and post-conflict areas". Специального докладчика также пригласили принять участие во Всемирном дне свободы печати, отмечавшемся З мая 2000 года в Женеве, после которого состоялась дискуссия "за круглым столом" по теме "Средства массовой информации в конфликтных и постконфликтных районах".
They existed in more than 180 countries, and his organization would be preparing to participate in the second World Urban Forum, to be held in Barcelona, Spain, in September 2004. Они имеются в более чем 180 странах, и его делегация будет готовиться к участию во втором Всемирном форуме городов, который состоится в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года.
A two-part series on the Second World Water Forum at the Hague, in French Передача в двух частях о втором Всемирном форуме по водным ресурсам в Гааге; на французском языке
An important subregional initiative in eastern and southern Africa, the programme for slum upgrading, comprising Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, was launched in May 2002 at the World Urban Forum. В мае 2002 года на Всемирном форуме городов была выдвинута субрегиональная инициатива по восточным и южным регионам Африки - программа благоустройства трущоб, - в осуществлении которой участвуют Кения, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Уганда Эфиопия и Южная Африка.
Finally, in March 2003, the third World Water Forum (Kyoto) recognized that increasing water use efficiency through developments in science and technology and improved demand management are essential. И наконец, в марте 2003 года на третьем Всемирном водном форуме (Киото) было признано непреходящее значение повышения эффективности водопользования на основе научных и технических разработок и улучшения регулирования спроса.
Thirteen United Nations entities are collaborating in support of the current global initiative on girls' education launched by the Secretary-General at the World Education Forum held in Dakar in April 2000. Над осуществлением нынешней глобальной инициативы в области образования девочек, провозглашенной Генеральным секретарем на Всемирном форуме по образованию, состоявшемся в апреле 2000 года в Дакаре, совместно работают 13 подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The forthcoming United Nations Literacy Decade would open a window for change and give further impetus to the commitments of the World Education Forum, held at Dakar, Senegal, in April 2000 and the Millennium Summit. Будущее Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций откроет возможность для перемен и придаст дополнительный импульс осуществлению обязательств, взятых на Всемирном форуме по образованию, который был проведен в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года, и на Саммите тысячелетия.
At the World Archaeological Congress 4, at Cape Town, South Africa, 1999 it was resolved: На четвертом Всемирном археологическом конгрессе, состоявшемся в Кейптауне, Южная Африка, в 1999 году, было условлено следующее:
Clearly, the right to education as reaffirmed at the World education Forum imposes an obligation upon States to ensure that citizens have opportunities to meet their basic learning needs. Ясно, что право на образование, как оно было подтверждено на Всемирном форуме по образованию, вменяет государствам в обязанность обеспечивать своим гражданам возможности для удовлетворения своих потребностей в базовом образовании.
The Millennium Declaration reconfirmed the commitment made at the World Education Forum in Dakar, April 2000, that the basic learning needs of all children, young people and adults, wherever they may live, will be met by 2015. В Декларации тысячелетия было вновь подтверждено обязательство, взятое на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре, проходившем в апреле 2000 года, обеспечить к 2015 году потребности в базовом обучении всех детей, молодежи и взрослых, где бы они ни жили.
My delegation also feels that priority interest should be given to mobilizing additional resources for education in order, inter alia, to attain the agreed objectives adopted at the World Education Forum held in Dakar, Senegal, in April 2000. Моя делегация также считает, что приоритетное внимание следует уделить мобилизации дополнительных ресурсов на просвещение, с тем чтобы, в частности, обеспечить достижение согласованных целей, утвержденных на состоявшемся в апреле 2000 года в Дакаре, Сенегал, Всемирном форуме по вопросам образования.