Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирном

Примеры в контексте "World - Всемирном"

Примеры: World - Всемирном
In that connection, she reminded participants in the dialogue that a dialogue session on housing finance was to be held at the fourth World Urban Forum. В этой связи она напомнила участникам диалога о том, что на четвертом Всемирном форуме по вопросам городов состоится сессия, посвященная диалогу по жилищному финансированию.
It is proposed that this process should include all Habitat Agenda partners and that it should culminate in the launching of a global partnership for sustainable urbanization at the fourth World Urban Forum to be held in Nanjing, People's Republic of China, in 2008. Представляется целесообразным подключить к этому процессу всех партнеров Повестки дня Хабитат и завершить его провозглашением инициативы глобального партнерства в интересах устойчивой урбанизации на четвертом Всемирном форуме городов, который будет проведен в Нанцзине, Китайская Народная Республика, в 2008 году.
The Global Alliance for Vaccines and Immunization was officially launched in early 2000 at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, with the mission of combining public and private resources and competencies. О создании Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации официально было объявлено в начале 2000 года на Всемирном экономическом форуме в Давосе, и перед ним была поставлена задача объединения ресурсов и усилий специалистов государственного и частного секторов.
This priority area will be promoted as an element of the follow-up to the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum in April 2000. Деятельность на этом приоритетном направлении будет стимулироваться в качестве элемента последующих мер во исполнение Дакарской рамочной платформы действий, принятой на Всемирном форуме по образованию в апреле 2000 года.
On 24 May 1999, the World Health Assembly paved the way for multilateral negotiations to begin on a set of legally binding rules that will govern the global rise and spread of tobacco and tobacco products in the next century. 24 мая 1999 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла решение о проведении многосторонних переговоров первоначально по ряду юридически обязательных норм, регламентирующих меры по борьбе с увеличением производства и распространением табака и табачной продукции во всемирном масштабе в следующем столетии.
To face the challenges of globalization, a platform like the "Global Compact" - which emerged from the discussion at the World Economic Forum in Davos - can certainly make a valuable contribution to addressing global issues and the broad societal responsibilities they entail. Для того чтобы принять вызовы глобализации, такая платформа, как «Глобальный договор», которая возникла в результате дискуссии на Всемирном экономическом форуме в Давосе, может внести ценный вклад в решение глобальных проблем и возникающей в этой связи серьезной социальной ответственности.
At the most recent World Conservation Congress held in Montreal in 1996, the Council of IUCN had been asked to examine the possibility of closer relations and cooperation with the United Nations system. На последнем Всемирном конгрессе по вопросам сохранения окружающей среды, который состоялся в Монреале в 1996 году, Совету МСОП было предложено рассмотреть возможность более тесных связей и сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
The business sector had become one of the Organization's major partners, particularly in the follow-up to international conferences, as seen in the global compact proposed by the Secretary-General at the World Economic Forum held in Davos in January 1999. Предпринимательский сектор стал одним из основных партнеров Организации, особенно в рамках последующей деятельности по итогам международных конференций, как это вытекает из глобального компакта, предложенного Генеральным секретарем на Всемирном экономическом форуме в Давосе в январе 1999 года.
The World report on road traffic injury prevention, which we launched last week in Paris, set out the known risk factors and the prevention measures that are known to be effective. Во «Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», который мы опубликовали на прошлой неделе в Париже, излагаются известные факторы риска, а также превентивные меры, которые уже доказали свою эффективность.
The governments, organizations, agencies, groups and associations represented at the World Education Forum declared that they "will strengthen accountable international and regional mechanisms to give clear expression to these commitments". Правительства, организации, учреждения, группы и ассоциации, представленные на Всемирном форуме по образованию, заявили о том, что они будут "укреплять подотчетные международные и региональные механизмы, с тем чтобы обеспечить четкое понимание этих обязательств".
We, at the World Youth Bank, consider CIS Forum on Youth as a major breakthrough in dealing with youth problems in this region. Во Всемирном молодежном банке мы считаем Форум СНГ по вопросам молодежи важным прорывом в области решения проблем молодежи в этом регионе.
Globalization and the social exclusion of Latin American women (presented to the World Conference of the Women's International Democratic Federation (WIDF), Beirut, 2002). "Глобализация и социальная изоляция женщин в Латинской Америке" (представлено на Всемирном конгрессе Международной демократической федерации женщин в Бейруте, 2002 год).
The global partnership initiative on urban youth development in Africa will be launched at the second World Urban Forum, which will be held in Barcelona in September 2004. В сентябре 2004 года на втором Всемирном форуме городов в Барселоне будет провозглашена глобальная партнерская инициатива по развитию городов с учетом интересов молодежи в Африке.
Joint UNECE and UN-Habitat side event on affordable rental housing at the World Urban Forum, Barcelona, Spain, 15 September 2004 Совместное мероприятие ЕЭК ООН и ООН-Хабитат по вопросам доступной аренды жилья на Всемирном форуме городов, Барселона, Испания, 15 сентября 2004 года
The Fourth World Water Forum, held in Mexico City in March 2006, focused on good practices and concrete field actions in five key themes under the conference slogan, "Local actions for global challenges". На четвертом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоялся в Мехико в марте 2006 года, основное внимание было уделено передовому опыту и конкретным мероприятиям на местах по пяти ключевым темам форума, проходящего под лозунгом «Местные действия для решения глобальных проблем».
The 100 Cities Initiative, a key component of the Campaign, was also launched during the World Urban Forum. Кроме того, на Всемирном форуме городов было начато осуществление инициативы "100 городов", которая является одним из ключевых компонентов Кампании.
Mr. and Ms. Gates are long-established participants at international events where policymakers, opinion leaders and financial magnates meet to exchange views about the economic situation of the planet, including at the World Economic Forum in Davos, Switzerland. Г-н и г-жа Гейтс - давние участники международных мероприятий, в ходе которых политические деятели, общественные лидеры и финансовые магнаты обмениваются мнениями по поводу экономического положения планеты, в том числе на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария.
The Dakar Framework for Action, adopted in 2000 at the World Education Forum, confirmed the Jomtien conclusions on partnership and invited countries to develop and implement credible Education for All plans. В Дакарских рамках действий, принятых в 2000 году на Всемирном форуме по образованию, подтверждены сделанные в Джомтьене выводы о партнерстве и сформулирован призыв к странам разрабатывать и реализовывать надежные планы образования для всех.
The 2011 winners will be announced at the World Innovation Summit for Education Summit, which will take place in Doha from 1 to 3 November 2011. Лауреаты премии 2011 года будут объявлены на Всемирном инновационном саммите по вопросам образования, который пройдет в Дохе 1 - 3 ноября 2011 года.
The organization was designated, together with UNESCO, as the coordinator of the theme of water basin management and cross-border cooperation for the World Water Forum, held in Istanbul from 16 to 22 March 2009. На Всемирном водном форуме в Стамбуле (Турция), проходившем с 16 по 22 марта 2009 года, организация совместно с ЮНЕСКО была назначена координатором по теме управления бассейнами рек и озер и трансграничного сотрудничества.
In his closing remarks, the President reiterated the importance of the theme of affordable housing, thanked all involved in organizing a successful session and looked forward to their participation in the next World Urban Forum, to be held in Brazil in 2010. В своем заключительном слове Председатель подчеркнул важность темы доступного жилья, выразил признательность всем, кто способствовал успешному проведению сессии, а также высказал надежду на то, что они примут участие в следующем Всемирном форуме городов, который состоится в Бразилии в 2010 году.
Recommendations also requested position papers on the relationship between access to water services, sanitation and human settlements and the consideration of indigenous peoples' Kyoto Water Declaration made at the World Water Forum in Japan in 2003. В рекомендациях содержалась также просьба представить документы с изложением позиции относительно связи между доступом к воде, санитарией и населенными пунктами и рассмотрением Киотской декларации коренных народов о водных ресурсах на Всемирном форуме по водным ресурсам в Японии в 2003 году.
The World Solar Programme offers a dynamic framework for the promotion of widespread use of solar and other renewable energy sources on a global scale. Всемирная программа по солнечной энергии представляет собой динамичную основу для содействия широкому использованию солнечной энергии и других возобновляемых источников энергии во всемирном масштабе.
The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was held in Durban from 31 August to 8 September 2001, was the culmination of more than two years of both regional and international preparatory work. Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшаяся 31 августа - 8 сентября 2001 года в Дурбане, ознаменовала завершение подготовительной работы, проводившейся в течение двух лет как на региональном, так и на всемирном уровне.
But where dual-function arrangements have been set up, as in the Universal Postal Union (UPU) and the World Meteorological Organization (WMO), problems have arisen with potential conflicts of interest and a lack of dedicated funding for the ethics component. Но там, где были предусмотрены двойные функциональные механизмы, например во Всемирном почтовом союзе (ВПС) и Всемирной метеорологической организации (ВМО), возникли проблемы с потенциальными конфликтами интересов и дефицитом целевого финансирования компонента по вопросам этики.