At the 1999 World Economic Forum at Davos, Switzerland, the Secretary-General of the United Nations proposed a global compact between the United Nations and the private sector to implement universal values in the area of promoting human rights, improving labour conditions and protecting the environment. |
На Всемирном экономическом форуме, состоявшемся в 1999 году в Давосе, Швейцария, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предложил заключить глобальный договор между Организацией Объединенных Наций и частным сектором о реализации универсальных ценностей в области поощрения прав человека, улучшения условий труда и защиты окружающей среды. |
The video of the Family Fest was used in various meetings of the International Year of the Family including the main World NGO Forum on Launching the International Year of the Family in Malta. |
Видеозаписи Праздника семьи использовались на различных совещаниях Международного года семьи, в том числе на состоявшемся на Мальте главном Всемирном форуме НПО в связи с проведением Международного года семьи. |
Objectives: For the first time, the Ministerial Declaration of the third World Water Forum officially recognized the essential role of ecosystems as water suppliers such as forests, wetlands and soils that naturally capture, filter, store and release water. |
Цели: Впервые в Декларации министров, принятой на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, была официально признана определяющая роль как источников воды таких экосистем, как леса, водно-болотные угодья и почвы, которые обеспечивают естественный сбор, фильтрацию, хранение и использование воды. |
The Ministerial Declaration adopted at the third World Water Forum, held in Kyoto in March 2003, urged countries to review and, when necessary, to establish appropriate legislative frameworks for the protection and sustainable use of water resources and for water pollution prevention. |
В Декларации министров, принятой на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, состоявшемся в Киото в марте 2003 года, к странам обращен призыв разработать надлежащие законодательные рамки для защиты и рационального использования водных ресурсов и для предупреждения загрязнения воды или в соответствующих случаях пересмотра существующего законодательства. |
Taking note also of the Fourth World Water Forum, which will take place in Mexico in March of 2006, |
принимая также к сведению информацию о четвертом Всемирном форуме по водным ресурсам, который планируется провести в марте 2006 года в Мехико, |
Following the second World Water Forum and the Ministerial Conference held at The Hague from 17 to 22 March 2000, the UNU Rector along with the heads of five United Nations agencies supported the Ministerial Declaration of The Hague. |
Основываясь на решениях, принятых на втором Всемирном форуме по водным ресурсам и Конференции министров, прошедшей в Гааге 17-22 марта 2000 года, ректор УООН вместе с главами пяти учреждений Организации Объединенных Наций выступили в поддержку Гаагской декларации министров. |
The World Youth Report, 2003, issued as a report of the Secretary-General to the Commission for Social Development at its forty-first session, contains the responses to the two requests by the General Assembly. |
Во Всемирном докладе по вопросам молодежи, 2003 год, изданном в качестве доклада Генерального секретаря для Комиссии социального развития на ее сорок первой сессии, содержатся ответы на эти две просьбы Генеральной Ассамблеи. |
UNEP is facilitating pilot projects in four countries to harmonize national reporting to the five global biodiversity-related conventions, the Convention on Migratory Species, the Ramsar Convention and the World Heritage Convention). |
ЮНЕП оказывает содействие в осуществлении экспериментальных проектов в четырех странах по согласованию национальной отчетности в соответствии с пятью глобальными конвенциями, связанными с биоразнообразием, Конвенцией об охране мигрирующих видов, Рамсарской конвенцией и Конвенцией о всемирном наследии). |
Other cooperation in that context included a discussion paper on migration, health and human rights and a brochure on the right to water that was presented at the Third World Water Forum in Kyoto, Japan, in March. |
Другие направления сотрудничества в этой области включали подготовку документа для обсуждения по вопросам миграции, здоровья и прав человека и брошюры, посвященной праву на воду, которая была представлена в марте на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам в Киото, Япония. |
The food and financial crisis threatens global food security and nutrition and the achievement of the 1996 World Food Summit target and the Millennium Development Goals (MDGs) for reducing hunger and malnutrition. |
Продовольственный и финансовый кризисы угрожают глобальной продовольственной безопасности, питанию и решению задачи по сокращению масштабов голода и недоедания, поставленной на Всемирном продовольственном саммите 1996 года и в Целях развития на тысячелетие (ЦРТ). |
Among the new initiatives is the G-15 Law School - a project for inclusive and open academic networking on international investment law issues, which was launched during the World Investment Forum 2010. |
Одна из новых инициатив - Школа права Г-15, проект создания открытой для всех системы академических контактов по вопросам международного инвестиционного права, презентация которого состоялась на Всемирном инвестиционном форуме 2010 года. |
In a statement broadcast to the World Economic Forum in Davos, Switzerland on 28 January, Daw Aung San Suu Kyi underscored the need for national reconciliation, political stability and economic growth grounded in human resource development, as basic requirements of good governance. |
В своем заявлении, озвученном на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария, 28 января, г-жа Аун Сан Су Чжи подчеркнула необходимость национального примирения, политической стабильности и экономического роста, основанного на развитии человеческих ресурсов, а также необходимость соблюдения основных принципов благого управления. |
In September 2007, the Confederation's board of directors passed a resolution renewing its commitment to the Global Compact and approved plans to feature corporations affiliated with the Global Compact at the fifteenth World Productivity Congress. |
В сентябре 2007 года совет директоров Конфедерации принял постановление о возобновлении обязательств по оказанию содействия Глобальному договору и одобрил план размещения символики компаний, присоединившихся к Глобальному договору на пятнадцатом Всемирном конгрессе по вопросам повышения производительности. |
In May 2005, the United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, spoke at the IPI World Congress in Nairobi about "Pluralism and democracy: the African experience". |
В мае 2005 года Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения выступил на Всемирном конгрессе МИП в Найроби по теме "Плюрализм и демократия: опят Африки". |
In September 2012, OHCHR participated in the sixth World Urban Forum, as well as a High-Level Inter-Agency Meeting at the Forum, and underscored the importance of human rights in the efforts to improve urban development and security of tenure. |
В сентябре 2012 года УВКПЧ приняло участие в шестом Всемирном форуме городов, а также в организованном во время работы форума межучрежденческом совещании высокого уровня, подчеркивая роль уважения прав человека в усилиях по совершенствованию процесса урбанизации и защите прав на жилье. |
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has also adopted new Economic Commission for Europe (ECE) and global regulations on a number of components to improve vehicle safety and motorcycle safety worldwide. |
Кроме того, на Всемирном форуме по согласованию правил в отношении транспортных средств были приняты новые европейские и международные технические правила по ряду компонентов, которые должны повысить безопасность автомобилей и мотоциклов во всем мире. |
He also chaired the Alliance Nominations and Election Committee and was a member of the Working Party coordinating Alliance participation in the United Nations World Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in Bangkok, Thailand, April 2005. |
Он также являлся председателем Комитета Альянса по назначениям и выборам и членом Рабочей группы по координации участия Альянса во Всемирном конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Бангкоке, Таиланд, в апреле 2005 года. |
The Ministry of Education recently conducted the Education For All (EFA) Mid-Decade Assessment (MDA) which reviewed and assessed the Lao PDR's progress against the EFA goals agreed at the 2000 World Education Forum in Dakar. |
Недавно министерство образование провело оценку на середину десятилетия (ОСД) программ образования для всех (ОДВ), позволившую провести обзор и оценить достигнутый Лаосской Народно-Демократической Республикой прогресс по сравнению с целями ОДВ, согласованными на Всемирном форуме по образованию 2000 года в Дакаре. |
(a) To promote population activities proposed in international strategies, particularly the World Population Plan of Action; |
а) содействовать деятельности в области народонаселения, предложенной в международных стратегиях, в частности во Всемирном плане действий в области народонаселения; |
Represents her organization in the European Blind Union, the Latin American Blind Union, the World Blind Union and the International Council for the Education of the Visually Impaired, among others. |
Представляет свою организацию в Европейском союзе слепых, Латиноамериканском союзе слепых, Всемирном союзе слепых и Международном совете по вопросам образования для слепых, в частности. |
The United Nations Girls' Education Initiative, launched in 2000 at the World Education Forum, has proved effective in galvanizing support around these approaches. |
Провозглашенная в 2000 году на Всемирном форуме по вопросам образования Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек доказала свою эффективность в деле мобилизации поддержки этих подходов. |
September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Mogens Schmidt, Director, Division of Freedom of Expression, Democracy and Peace, UNESCO, Paris, spoke at the IPI World Congress in Salzburg, participating at the session "Pluralism, Democracy and the Clash of Civilisations". |
Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: директор Отдела свободы выражения убеждений, демократии и мира, ЮНЕСКО, Париж, Могенс Шмидт принял участие во Всемирном конгрессе МИП в Зальцбурге и выступил на заседании по теме «Плюрализм, демократия и столкновение цивилизаций». |
Each year at World Congress and at each of the four JCI Continental Conferences in Africa & the Middle East, Asia & Pacific, the Americas and Europe, JCI recognized local and national organizations with the best projects that center on the Millennium Development Goals. |
Каждый год на Всемирном конгрессе и на каждой из четырех Континентальных конференций МПМ в Африке и на Ближнем Востоке, Азиатско-Тихоокеанском регионе, Северной и Южной Америке и Европе МПМ отмечает местные и национальные организации с лучшими проектами, посвященными Целям развития Декларации тысячелетия. |
The High Commissioner also referred to the appeals for ethical globalization that she had made at the Global Social Forum in Porto Alegre, Brazil and at the World Economic Forum in New York. |
Кроме того, Верховный комиссар сослалась на призывы к этнической глобализации, с которыми она выступила на Глобальном социальном форуме в Порту-Алегри (Бразилия) и на Всемирном экономическом форуме в Нью-Йорке. |
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations adopted 10 new United Nations regulations aimed at improving the safety and environmental performance of vehicles, and updated 174 existing regulations. |
На Всемирном форуме по согласованию правил в отношении автотранспортных средств было принято 10 новых правил Организации Объединенных Наций, призванных повысить уровень безопасности автотранспортных средств и улучшить их экологические показатели, и обновлено 174 существующих правила. |