Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирном

Примеры в контексте "World - Всемирном"

Примеры: World - Всемирном
The Philippines has made progress in closing the gender gap as it ranked 6th among 128 countries in the 2007 Global Gender Gap Report published by the World Economic Forum. Филиппины добились прогресса в уменьшении гендерного разрыва и, согласно данным Всемирного экономического форума, приведенным в его "Всемирном докладе о гендерном разрыве за 2007 год", по этому показателю страна занимает шестое место среди 128 стран, охваченных докладом.
All conference topics and scientific findings published in World Ecology Reports, archived on, reflect WIT's mission to provide scientifically based information for development policy decisions. Все темы конференций и выводы научных исследований, опубликованные во "Всемирном экологическом вестнике", и архивированные на веб-сайте, отражают задачу ВИТ по предоставлению научно обоснованной информации для разработки политических решений.
At the initiative of the National Commission, women's NGOs took part in the Forums of Women Entrepreneurs in Geneva, the Jubilee 50th World Association of Women Entrepreneurs World Congress in St. Petersburg and the Third World Congress of Rural Women in Madrid. По инициативе Национальной комиссии женские НПО приняли участие в Форумах женщин-предпринимателей в г.Женеве, 50-ом юбилейном Международном конгрессе Всемирной ассоциации женщин-предпринимателей в г.Санкт-Петербурге, III Всемирном Конгрессе сельских женщин в г.Мадриде.
Both ILO and BWI have been active members of the steering committee of the World Urban Campaign, and BWI signed a compact in support of the World Urban Campaign at its launch during the World Urban Forum. Как МОТ так и МФСД являются активными членами руководящего комитета Всемирной кампании за урбанизацию, и МФСД подписала договор об оказании содействия развертыванию на Всемирном форуме городов Всемирной кампании за урбанизацию.
On 10 July 2006, the World Heritage Committee adopted recommendations on ways to respond to the threat of climate change to many World Heritage sites, such as Australia's Great Barrier Reef and Venice (Italy), in keeping with the World Heritage Convention. 10 июля 2006 года в соответствии с Конвенцией о всемирном наследии Комитет всемирного наследия принял рекомендации в отношении путей реагирования на ту угрозу, которую представляет собой изменение климата для многих объектов всемирного наследия, таких, как Большой Барьерный риф Австралии и Венеция (Италия).
A number of bilateral cooperation agreements with States parties to the 1972 Convention emerged from the Venice congress in order to promote implementation of the World Heritage Convention. На Венецианском конгрессе был заключен ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве с государствами - участниками Конвенции 1972 года в целях поощрения осуществления Конвенции о всемирном наследии.
UNESCO is duty bound to spare no effort to implement the World Heritage Convention, and to ensure that a number of recent and unfortunate trends in the evolution of societies are reversed. ЮНЕСКО обязана приложить все усилия для осуществления Конвенции о всемирном наследии и для того, чтобы обратить вспять наметившиеся в последнее время негативные тенденции в области развития общества.
When, in 1972, the General Conference adopted the World Heritage Convention, this was not only an event in political and legal terms but also an important conceptual innovation. Когда в 1972 году Генеральная конференция приняла Конвенцию о всемирном наследии, это было не только явлением, имеющим политические и правовые аспекты, но также важным концептуальным новшеством.
Also the choir participated in EXPO 2000 (Hannover, Germany) and the Sixth World Symposium on Choral Music (Minneapolis, Minnesota, USA, 2002). Также хор участвовал в ЕХРО 2000 (Ганновер, Германия) и Шестом Всемирном симпозиуме по хоровой музыке (Миннеаполис, Миннесота, США, 2002).
Furthermore, a better understanding of the connections and mutual interactions among the three elements, as proposed by the World Population Plan of Action, still remains an unresolved issue and one of great concern. Кроме того, лучшее понимание взаимосвязей и взаимодействий между тремя элементами, что предложено во Всемирном плане действий в области народонаселения, по-прежнему остается нерешенным вопросом, вызывающим большую озабоченность.
UNEP has pursued my call at the World Economic Forum at Davos for engagement with the private sector, for example through the adoption of the International Declaration on Cleaner Production. ЮНЕП откликнулась на мой прозвучавший на Всемирном экономическом форуме в Давосе призыв к сотрудничеству с частным сектором, в частности приняв Международную декларацию по экологически более чистому производству.
At a global level reserve and resource figures have to be summarised; in the case of the World Energy Council this is done, for example, into four main classes. На глобальном уровне необходимо произвести суммирование данных по запасам и ресурсам; например, во Всемирном энергетическом совете разбивка осуществляется по четырем основным классам.
The Special Rapporteur expresses her strong support for the Stockholm Declaration and Agenda for Action and urges all States to comply without delay with the commitments they made at the World Congress. Специальный докладчик решительно поддерживает Стокгольмскую декларацию и Программу действий и призывает все государства безотлагательно выполнить обязательства, которые они взяли на себя на этом Всемирном конгрессе.
The views of young persons expressed in the Braga Youth Action Plan, adopted by the World Youth Forum of the United Nations system, should also be taken into account. Необходимо также учитывать мнения молодежи, выраженные в Брагском плане действий в интересах молодежи, принятом на Всемирном молодежном форуме.
Professor Amor was a principal guest speaker at the Fourth World Congress on Religious Liberty sponsored by our affiliate organization, the International Religious Liberty Association in 1997 at Rio de Janeiro. Профессор Амор был главным приглашенным докладчиком на четвертом Всемирном конгрессе по свободе вероисповедания, организованном филиалом нашей организации - Международной ассоциацией свободы вероисповедания в 1997 году в Рио-де-Жанейро.
In his statement on 31 January 1999 to the World Economic Forum in Davos, Mr. Kofi Annan suggested to business leaders that they should conclude a global compact with the United Nations to give a human face to the global market. 31 января 1999 года в своей речи на Всемирном экономическом форуме в Давосе г-н Кофи Аннан предложил руководителям крупных предприятий заключить с Организацией Объединенных Наций Глобальный договор или пакт о придании мировому рынку человеческого лица.
With the initiative of ICID, Dr. M. Jarraud, Secretary General of WMO delivered a Keynote speech during World Congress on Natural Disaster Mitigation in 19-22 February 2004, New Delhi, India. По инициативе МКОР Генеральный секретарь ВМО др М. Жарро выступил с тематическим докладом на Всемирном конгрессе по смягчению последствий стихийных бедствий 19-22 февраля 2004 года в Дели.
It was the IUSY Secretary General who handed the Braga Youth Action Plan adopted by the World Youth Forum to United Nations Secretary-General Kofi Annan. Генеральный секретарь МССМ лично передал принятый на Всемирном молодежном форуме Брагский план молодежных действий в руки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану.
The Partnership plans to organize a side event at the third session of the Forum and at the World Forestry Congress (Quebec, September 2003). Механизм Партнерства планирует организовать параллельное мероприятие в ходе третьей сессии Форума и на Всемирном конгрессе по лесному хозяйству (Квебек, сентябрь 2003 года).
A new web site on the Global Compact, launched at the World Economic Forum at Davos in January 2000, has been extremely well received. Новая информационная страница о Глобальном соглашении, презентация которой состоялась на Всемирном экономическом форуме в Давосе в январе 2000 года, получила весьма высокую оценку.
This step was followed by a further spell in the United Kingdom as Associate Director of the Theological Education Fund of the World Council of Churches, based in Kent. За этим последовал еще один период пребывания в Соединенном Королевстве, где он работал заместителем директора базирующегося в Кенте Фонда богословского обучения при Всемирном совете церквей.
During the World Petroleum Congress in June 1994, it was recognized that while any revisions to the current definitions would require the approval of the respective Boards of Directors, the effort to establish a worldwide nomenclature should be increased. На Всемирном конгрессе по нефти в июне 1994 года было признано, что, хотя любые пересмотры имеющихся определений потребуют утверждения со стороны соответствующих советов директоров, усилия по созданию общемировой классификации следует наращивать.
The Global Partnership on Cities and Biodiversity was formally launched at the World Congress of the International Union for Conservation of Nature on 7 October 2008 in Barcelona, Spain. Глобальное партнерство по проблематике городов и сохранения биологического разнообразия официально сформировалось на Всемирном конгрессе Международного союза охраны природы 7 октября 2008 года в Барселоне, Испания.
The governments undertook political responsibility to "give substance and form to the goals and strategies" set out in the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum. Правительства взяли на себя политическую ответственность за "придание конкретности и определенности целям и стратегиям", изложенным в Дакарских рамках действий, принятых на Всемирном форуме по образованию.
I have the honour to transmit to you herewith the text of a decision adopted by the thirty-seventh Summit of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on the World Solidarity Fund (see annex). Имею честь препроводить Вам настоящим текст резолюции, принятой на тридцать седьмой встрече на высшем уровне глав государств и правительств Организации африканского единства по вопросу о Всемирном фонде солидарности (см. приложение).