The goal established at the World Education Forum to halve adult illiteracy by 2015 will not be met unless a massive effort is made in the coming years. |
Задача, поставленная на Всемирном форуме по вопросам образования, уменьшить к 2015 году уровень неграмотности среди взрослого населения наполовину не будет решена, если в предстоящие годы не будут предприняты массированные усилия. |
The NGO Committee against Racism held a workshop on racism at the World Civil Society Forum, held at Geneva in July 2002. |
Комитет неправительственных организаций по борьбе с расизмом провел практикум по проблеме расизма на Всемирном форуме гражданского общества, который проходил в Женеве в июле 2002 года. |
The Forum produced a range of concrete products used to take stock of progress on EFA at the World Education Forum, held in Dakar, Senegal in 2000. |
В рамках Форума был достигнут ряд конкретных результатов, которые использовались для оценки прогресса по линии ОДВ на Всемирном форуме по вопросам образования, который проходил в Дакаре, Сенегал, в 2000 году. |
The World Drug Report 2007 confirms that in 2006 the total area under opium poppy cultivation was approximately 21,500 hectares, representing a decrease of 34 per cent compared to 2005. |
Во Всемирном докладе по наркотикам за 2007 год подтверждается, что в 2006 году общая площадь таких территорий составляла примерно 21500 гектаров, что свидетельствует о ее сокращении на 34 процента по сравнению с 2005 годом. |
The Third World Telecommunication Policy Forum, which will be held in Geneva from 7 to 9 March 2001, will consider issues relating to Internet protocol telephony. |
На третьем Всемирном форуме по политике в области телекоммуникаций, который должен быть проведен в Женеве 7-9 марта 2001 года, будут рассмотрены вопросы, связанные с протоколом телефонной связи через Интернет. |
UNEP released the 2003 United Nations List of Protected Areas at the decennial World Parks Congress, held in Durban in September 2003. |
В сентябре 2003 года в Дурбане, на проводимом каждые десять лет Всемирном конгрессе по проблемам парков, ЮНЕП представила Перечень охраняемых районов Организации Объединенных Наций за 2003 год. |
the competent authority of a Government or regional governmental organization represented in the UN/ECE World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations, or |
а) компетентному правительственному органу или региональной правительственной организации, представленным во Всемирном форуме для согласования правил в области транспортных средств ЕЭК ООН, или |
2000-2003: HOPE Worldwide partnered with UNAIDS and UNICEF to participate in World AIDS Day events by organizing rallies and dispatching volunteers to go door-to-door with HIV/AIDS educational brochures. |
2000 - 2003 годы: в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ организация «Хоуп уолдуайд» участвовала во Всемирном дне борьбы со СПИДом путем организации митингов и направления добровольцев для распространения среди населения учебных брошюр о ВИЧ/СПИДе. |
The World Drug Report 2006 also mentioned that in 2005 the total area under opium poppy cultivation decreased by a further 26 percent. |
Кроме того, во Всемирном докладе о наркотиках 2006 года говорится о том, что в 2005 году общая площадь плантаций опийного мака сократилась еще на 26 процентов. |
He invited the FCN to the World Forestry Congress to be held in Quebec City, Quebec, Canada on 21-28 September 2003. |
Он предложил СКЛС принять участие во Всемирном лесохозяйственном конгрессе, который состоится в Квебеке, провинция Квебек, Канада, 21-28 сентября 2003 года. |
Local governments and their associations were also present at the third World Water Forum, held in Osaka, Kyoto and Shiga in March 2003. |
Местные органы управления и их ассоциации были представлены на третьем Всемирном форуме по проблемам водных ресурсов, состоявшемся в марте 2003 года в Осаке, Киото и Сиге. |
Most recently, youth figured prominently in the twelfth World Forestry Congress, held in Quebec City in September 2003, which included a day-long youth side event. |
Совсем недавно представители молодежи приняли активное участие в двенадцатом Всемирном конгрессе по лесному хозяйству, состоявшемся в городе Квебек в сентябре 2003 года, в том числе в проходившем параллельно однодневном молодежном мероприятии. |
The Fifth World Water Forum, held in Istanbul in March 2009, focused on the overarching theme of "Bridging divides for water". |
На пятом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоялся в Стамбуле в марте 2009 года, основное внимание было уделено широкомасштабной теме «Устранение границ, разделяющих воду». |
In October 2006, it co-sponsored a special indigenous peoples' session at the World Congress on Communication for Development, which was held in Rome. |
В октябре 2006 года МОТ выступила в качестве коспонсора проведения специальной сессии, посвященной коренным народам, на Всемирном конгрессе по вопросам коммуникации в интересах развития, состоявшемся в Риме. |
On the same basis, UN-Habitat's civil society discussions at the 2010 World Urban Forum were also led by the partners. |
Обсуждения с гражданским обществом, организованные ООН-Хабитат на Всемирном форуме городов 2010 года, также были основаны на том же принципе и проходили под руководством партнеров. |
The United Nations World Youth Report 2007 discussed volunteerism in the context of improving youth participation and positively directing the energy, vigour and innovation of young people towards realizing development goals. |
Во Всемирном докладе по вопросам молодежи за 2007 год был проведен анализ добровольческого движения в контексте более широкого привлечения молодых людей и использования их энергии, напора и стремления к инновациям для работы на благо достижения целей в области развития. |
In the summer of 1930 Sharkey visited the Soviet Union for the first time as one of the Australian party's representatives to the 5th World Congress of the Red International of Labor Unions (RILU). |
Летом 1930 впервые посетил Советский Союз в качестве одного из представителей Австралии на 5-м Всемирном конгрессе Красного Интернационала Профсоюзов. |
The Committee for the Coordination of Statistical Activities will organize a session on the role and challenges of international statistics at the fifty-ninth International Statistical Institute World Statistics Congress. |
На пятьдесят девятом Всемирном статистическом конгрессе, проводимом Международным статистическим институтом, состоится заседание Комитета на тему о роли и проблемах международной статистики. |
Big data will also be a major topic in the scientific programme of the sixtieth World Statistical Congress to be held from 26 to 31 July 2015 in Rio de Janeiro, Brazil. |
Большие данные будут также важной темой научной программы на шестидесятом Всемирном статистическом конгрессе, который состоится в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 26 - 31 июля 2015 года. |
The proposal of the Committee for a session at the upcoming 60th ISI World Statistics Congress, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in July 2015, was recently accepted. |
Недавно было принято предложение Комитета о проведении сессии на предстоящем 60-м Всемирном статистическом конгрессе Международного статистического института в июле 2015 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия. |
In 2003, in Davos, Switzerland, at the World Economic Forum, the Brazilian Government proposed the creation of an international fund to combat hunger and poverty. |
В 2003 году на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария, правительство Бразилии предложило создать международный фонд для борьбы с голодом и нищетой. |
YUVA has a wide network of affiliations with other organizations, demonstrated by YUVA's contribution to the World Social Forum (WSF) since its very beginnings (2001). |
Движение поддерживает широкие связи с другими организациями, о чем свидетельствует его активное участие во Всемирном социальном форуме (ВСФ) с самой первой сессии (2001 год). |
We urge the United Nations to focus on the situation of young refugees and internally displaced persons in the next World Youth Report on youth at risk. |
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций сосредоточить внимание на положении молодых беженцев и внутренних перемещенных лицах в следующем Всемирном докладе о молодежи в опасности. |
In light of the principles set forth in that Policy, Leaders further endorsed full participation of Forum members in the upcoming Third World Water Forum. |
Учитывая принципы, сформулированные в этой политике, участники Форума далее одобрили всестороннее участие членов Форума в предстоящем третьем Всемирном форуме по водным ресурсам. |
FIABCI members spoke and participated in numerous panels and programs with the United Nations, including World HABITAT Day 2002, 2003 and 2004. |
Члены МФМНИ участвовали работе многих групп и программ Организации Объединенных Наций, в том числе во Всемирном дне Хабитат в 2002, 2003 и 2004 годах, и выступали с докладами. |