Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирном

Примеры в контексте "World - Всемирном"

Примеры: World - Всемирном
Thirdly, it invites Member States to implement the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention and to establish national agencies to develop a national action plan to reduce road traffic injuries. В-третьих, в проекте резолюции содержится призыв к государствам-членам осуществлять рекомендации, содержащиеся во Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма, создать национальные учреждения для разработки национального плана действий по сокращению масштабов дорожно-транспортного травматизма.
At the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, in March 2003, a forceful case was made on water issues in LDCs by the Office of the High Representative in a report entitled "Critical importance of water issues for LDCs". На третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, состоявшемся в Киото, Япония, в марте 2003 года, Канцелярия Высокого представителя привела убедительную аргументацию по вопросам водных ресурсов в НРС в докладе, озаглавленном «Исключительная важность вопросов водных ресурсов для НРС».
The United Nations Girls' Education Initiative, launched by the Secretary-General at the World Education Forum in Dakar in 2000, has engaged a broad range of partnerships of United Nations agencies, bilateral organizations and civil society groups. В рамках инициативы Организации Объединенных Наций в области образования для девочек, предложенной Генеральным секретарем на Всемирном форуме по образованию в Дакаре в 2000 году, налажены широкие партнерские связи между учреждениями Организации Объединенных Наций, двусторонними организациями и группами гражданского общества.
The World Population Plan of Action recognizes the sovereign right of nations to respond to their own population and development issues and affirms that the success of the Plan of Action will largely depend on the actions undertaken by national Governments (para. 96). Во Всемирном плане действий в области народонаселения признается суверенное право стран действовать в соответствии с их собственными задачами в области народонаселения и развития и подтверждается, что успех Плана действий в значительной мере будет зависеть от действий, предпринятых национальными правительствами (пункт 96).
Better quality and improved dissemination of human settlements knowledge and information for World Urban Forum, World Habitat Day and other events, guided tours and lectures, international and regional book fairs, lead agency support for the United Nations pavilion at Shanghai International Expo 2010 Повышение качества и улучшение распространения знаний о населенных пунктах и информации о Всемирном форуме по вопросам городов и Всемирном дне Хабитат и других мероприятиях, экскурсии и лекции, международные и региональные книжные ярмарки, поддержка в качестве ведущего учреждения павильона Организации Объединенных Наций на ЭКСПО-2010 в Шанхае
(b) To invite Mr. Skorobogatov to consider publishing this lecture in one of the professional journals and/or to make a presentation on this topic in the course of the World Petroleum Congress in the year 2000. Ь) предложить г-ну Скоробогатову рассмотреть возможность опубликования этой лекции в одном из отраслевых журналов и/или выступить с докладом по этой теме на Всемирном нефтяном конгрессе в 2000 году;
Nationals from 39 of the least developed countries received training at the World Maritime University and nationals from 22 of the least developed countries received training at the International Maritime Law Institute, institutions established by IMO to provide advanced-level training to developing countries in specialized maritime subjects. Граждане 39 наименее развитых стран прошли профессиональную подготовку во Всемирном морском университете, а граждане 22 наименее развитых стран - в Институте международного права - институтах, созданных ИМО для предоставления углубленной профессиональной подготовки гражданам развивающихся стран по специальным морским дисциплинам.
The World Directory of Minorities published by Minority Rights Group International provided detailed statistics for minority groups in Finland, but paragraph 56 of the Finnish report stated that official population statistics did not contain information on minorities. Во Всемирном справочнике меньшинств, опубликованном Международной группой по правам меньшинств, приводится подробная статистика в отношении групп меньшинств в Финляндии, однако в пункте 56 доклада Финляндии говорится о том, что официальная статистика в области народонаселения не содержит отдельной информации о меньшинствах.
We, the Indigenous Peoples present at the Indigenous Peoples Preparatory Meeting on Saturday, 27 July 1996, at the World Council of Churches, have reached a consensus on the issue of defining Indigenous Peoples and have unanimously endorsed Sub-Commission resolution 1995/32. Мы, представители коренных народов, принявшие участие в работе подготовительного совещания коренных народов, состоявшегося во Всемирном совете церквей в субботу, 27 июля 1996 года, достигли консенсуса по вопросу определения коренных народов и единогласно поддержали резолюцию 1995/32 Подкомиссии.
The final TBFRA output will be presented by the secretariat at the joint UN/ECE Timber Committee and FAO European Forestry Commission session, at the IUFRO World Forestry Congress, and it should be presented at other relevant fora and meetings. Конечные результаты ОЛРУБЗ будут представлены секретариатом на совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО, на Всемирном лесном конгрессе МСЛИО, а также должны быть представлены на других соответствующих форумах и совещаниях.
Global green recovery strategies include the Global Green New Deal proposed by the United Nations, with the United Nations Environment Programme in the lead, which was referred to recently by the Secretary-General at the World Economic Forum entitled "The Global Compact: Creating Sustainable Markets". Глобальные «зеленые» стратегии восстановления включают: Новый глобальный зеленый курс, предложенный Организацией Объединенных Наций, ведущее учреждение - Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, о котором недавно упомянул Генеральный секретарь на Всемирном экономическом форуме по теме «Глобальный договор: формирование устойчивых рынков».
Welcomes also the United Nations Girls' Education Initiative launched by the Secretary-General at the World Education Forum; приветствует также инициативу Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек, с которой выступил Генеральный секретарь на Всемирном форуме по вопросам образования;
The global water quality indicators and water quality index developed by the programme have been used globally, including in the water component of the 2008 Environmental Performance Index, launched at the World Economic Forum in Davos, Switzerland. Глобальные показатели качества воды и индекс качества воды, разработанные в рамках данной программы, используются во всем мире, в том числе в водном компоненте Индекса природоохранной деятельности 2008 года, утвержденного на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария.
In line with the strategy adopted by the World Youth Forum of the United Nations system, held in Dakar, UN-HABITAT and its Habitat Agenda partners are preparing a global proposal on youth employment programmes to be linked with UN-HABITAT youth and crime prevention programmes. В соответствии со стратегией, принятой на состоявшемся в Дакаре Всемирном форуме городов системы Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат и ее партнеры по Повестке дня Хабитат занимаются подготовкой глобального предложения по программам трудоустройства молодежи, которые будут увязаны с программами ООН-Хабитат, касающимися молодежи и предупреждения преступности.
It was agreed to support partnerships with the Caribbean and other small island regions, and to strongly support the issues at the third World Water Forum to held in Japan in March 2003; Было решено оказать содействие развитию партнерских связей с регионами Карибского бассейна и других малых островных государств, а также выступить с решительной поддержкой соответствующих вопросов на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоится в Японии в марте 2003 года;
Welcoming the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum held in Dakar in April 2000, and the goals agreed upon at its adoption, приветствуя Дакарскую рамочную программу действий, которая была принята на Всемирном форуме по вопросам образования, состоявшемся в Дакаре в апреле 2000 года, и цели, согласованные в результате ее принятия,
Constitutional changes: At the 2004 World Congress in Porto Alegre, Brazil, constitutional changes were made to increase the number of Vice-Presidents to five, one from each region, and the number of members of the Executive Board. Изменения в Уставе: На Всемирном конгрессе, проходившем в 2004 году в Порту-Алегри, Бразилия, в Устав были внесены изменения, согласно которым число Вице-президентов увеличилось до пяти - по одному от каждого региона; увеличилось и число членов Исполнительного совета.
Proposed steps by industry, including the resolution agreed at the World Diamond Congress held in Antwerp, Belgium, in July 2000 to address the problem of conflict diamonds; предлагаемые отраслью меры, включая резолюцию по вопросу о решении проблемы алмазов из зон конфликтов, согласованную на Всемирном конгрессе производителей алмазов, проходившем в Антверпене в июле 2000 года;
The impacts of space weather were brought to the attention of the World Meteorological Congress in 2011, which led to the recognition of space weather coordination as a new task of the WMO Space Programme (more information on the Programme is available from). Вопрос о воздействии космической погоды был поднят на Всемирном метеорологическом конгрессе в 2011 году, и в итоге координация деятельности в области космической погоды была признана новой задачей Космической программы ВМО (более подробно с информацией о программе можно ознакомиться по адресу).
The 2011 World Drug Report had confirmed that Venezuela was not a drug producing country, acknowledging the Government's efforts to combat drug trafficking, and that it was no longer a transit country in the international drug trade. Во Всемирном докладе по наркотикам за 2011 год подтверждается, что Венесуэла не является страной, производящей наркотики, тем самым признавая усилия правительства по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, и тот факт, что она более не является страной транзита в международной системе торговли наркотиками.
The World Education Forum in the Dakar Framework for Action (2000) set the six Education for All (EFA) goals, two of which specifically aim at achieving gender equality in education. На Всемирном форуме по образованию в Дакарских рамках действий (2000 год) было установлено шесть целей в области образования для всех, две из которых конкретно предназначены для достижения равенства между мужчинами и женщинами в области образования.
The World Economic Forum has warned that "In the current economic environment there is a danger that economic investment in gender equality along with other challenges, may fall." На Всемирном экономическом форуме было заявлено, что «в нынешних экономических условиях существует опасность того, что экономические инвестиции в обеспечение гендерного равенства, а также другие стимулы могут прекратиться».
World Youth Report, 2007, produced by the Department of Economic and Social Affairs and released in December 2007, provides important information on youth in Latin America, Asia and Africa and small island developing States. Во всемирном докладе по вопросам молодежи за 2007 год, изданном Департаментом по экономическим и социальным вопросам в декабре 2007 года, представлена важная информация о молодежи Латинской Америки, Азии и Африки и малых островных развивающихся государств.
Activities in 2009 had included contributions to the World Congress on Disaster and Emergency Medicine, held in May in Victoria, British Columbia, and the GEOSS health and environment workshop held in July in Geneva. Мероприятия, проведенные в 2009 году, включали в себя участие во Всемирном конгрессе по медицине в условиях стихийных бедствий и чрезвычайных происшествий, состоявшемся в мае в Виктории, Британская Колумбия, и практикуме ГЕОСС по здравоохранению и окружающей среде, состоявшемся в июле в Женеве.
In the Global Gender Gap Report published by the World Economic Forum in the end of 2006, Latvia and Lithuania were ranked best from among the new Member States: Latvia was ranked as number 19, and Lithuania as number 21. Во Всемирном докладе о разнице в положении мужчин и женщин, опубликованном Всемирным экономическим форумом в конце 2006 года, Латвия и Литва получили наиболее высокую оценку среди новых государств-членов: Латвия заняла 19-е место, а Литва - 21-е место.