Whatever this is, it's been dead a while. |
Что бы это ни было, оно мертво уже давно. |
Pictures of her hospital discharge were on the internet a while ago. |
Фотографии с ее выписки из больницы не так давно выложили в Сеть. |
Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are apparently long abandoned. |
У некоторых зданий - признаки недавнего присутствия жителей, другие, несомненно, давно заброшены. |
A while ago, I got placed in this foster home out in Gresham. |
Не так давно, меня поместили в приемную семью в Гришаме. |
She left a while ago to meet you at the restaurant. |
Она уже давно ушла, чтобы с встретиться с тобой в ресторане. |
I saw him for a consultation a while back. |
Да. Не так давно, я ходил к нему за профессиональной консультацией. |
No, he moved a while ago. |
Нет, не так давно он переехал. |
I learned how to function while drunk a long time ago. |
Я давно научился вести себя во время опьянения. |
A while back, Mayfair had me investigating Carter's disappearance. |
Не так давно Мэйфер просила меня помочь в расследовании исчезновения Картера. |
We haven't had a good sit-down for a long while. |
Мы уже давно не сидели так хорошо вдвоём. |
I did some work for his wife a while back, some family trusts that I sorted for her. |
Не так давно я проделал определенную работу для его жены, разобрался с некоторыми семейными фондами. |
Looks like it's been there a while. |
Похоже, пролежала там довольно давно. |
The germans have been keeping you comfortable for quite a while. |
Немцы обеспечивают вас весьма не плохо и уже довольно давно. |
It's been a while since I've heard a friendly voice. |
Я давно не слышал дружеского голоса. |
I haven't seen our next door neighbor quite a while. |
Я уже довольно давно не видел нашего соседа. |
This stopped being about a kid a while ago. |
Речь уже давно не о ребёнке. |
I took some back in college, but that was a while ago. |
Я учил его в колледже, но это было давно. |
We haven't seen her for quite a while. |
Давно мы не заглядывали к ней. |
It's been a while since I studied for the bar. |
Я так давно сдавал экзамен на адвоката. |
You seem to have been here a while. |
Кажется, вы тут уже давно. |
And it started out quite a while ago, when someone wrote one of the first successful computer viruses. |
А началось это довольно давно, когда кто-то написал один из первых удачных компьютерных вирусов. |
No, we just go back a while. |
Нет, просто мы... знакомы уже давно. |
I just... it's been a while. |
Я только... давно это было. |
And, yes, it has been a while. |
И да, я давно не играл в эти игры. |
We've had it around for quite a while. |
У нас это давно просто так лежит. |