| Whatever this is, it's been dead a while. | Что бы это ни было, оно мертво уже давно. |
| Pictures of her hospital discharge were on the internet a while ago. | Фотографии с ее выписки из больницы не так давно выложили в Сеть. |
| Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are apparently long abandoned. | У некоторых зданий - признаки недавнего присутствия жителей, другие, несомненно, давно заброшены. |
| A while ago, I got placed in this foster home out in Gresham. | Не так давно, меня поместили в приемную семью в Гришаме. |
| She left a while ago to meet you at the restaurant. | Она уже давно ушла, чтобы с встретиться с тобой в ресторане. |
| I saw him for a consultation a while back. | Да. Не так давно, я ходил к нему за профессиональной консультацией. |
| No, he moved a while ago. | Нет, не так давно он переехал. |
| I learned how to function while drunk a long time ago. | Я давно научился вести себя во время опьянения. |
| A while back, Mayfair had me investigating Carter's disappearance. | Не так давно Мэйфер просила меня помочь в расследовании исчезновения Картера. |
| We haven't had a good sit-down for a long while. | Мы уже давно не сидели так хорошо вдвоём. |
| I did some work for his wife a while back, some family trusts that I sorted for her. | Не так давно я проделал определенную работу для его жены, разобрался с некоторыми семейными фондами. |
| Looks like it's been there a while. | Похоже, пролежала там довольно давно. |
| The germans have been keeping you comfortable for quite a while. | Немцы обеспечивают вас весьма не плохо и уже довольно давно. |
| It's been a while since I've heard a friendly voice. | Я давно не слышал дружеского голоса. |
| I haven't seen our next door neighbor quite a while. | Я уже довольно давно не видел нашего соседа. |
| This stopped being about a kid a while ago. | Речь уже давно не о ребёнке. |
| I took some back in college, but that was a while ago. | Я учил его в колледже, но это было давно. |
| We haven't seen her for quite a while. | Давно мы не заглядывали к ней. |
| It's been a while since I studied for the bar. | Я так давно сдавал экзамен на адвоката. |
| You seem to have been here a while. | Кажется, вы тут уже давно. |
| And it started out quite a while ago, when someone wrote one of the first successful computer viruses. | А началось это довольно давно, когда кто-то написал один из первых удачных компьютерных вирусов. |
| No, we just go back a while. | Нет, просто мы... знакомы уже давно. |
| I just... it's been a while. | Я только... давно это было. |
| And, yes, it has been a while. | И да, я давно не играл в эти игры. |
| We've had it around for quite a while. | У нас это давно просто так лежит. |