| He's so nervous since a while... | Он уже давно такой нервный. |
| He's been dead a while. | Он уже давно мертв. |
| It's been quite a while | Да, довольно давно. |
| It's been a while. Why? | Давно, а что? |
| It's been a while. | Давно такого не было. |
| She went in there a while ago. | Она уже давно там. |
| But it ended a while ago. | Но всё давно в прошлом. |
| It's been a while. | Это было так давно. |
| Sorry it's been a while. | Извини, давно не виделись. |
| Well, it's been a while. | Ну, давно не виделись. |
| It's been a while, hasn't it? | Давно не виделись, правда? |
| It's been a while since I've been down here. | Я давно сюда не спускалась. |
| It's been a while since we've been away. | Мы давно никуда не выбирались. |
| I haven't seen you for quite a while. | Давно вас не видел. |
| You been in the program a while? | Вы уже давно в программе? |
| Been a while since I've driven. | Я давно не водил машину. |
| That dream was quite a while ago. | Сон уже был давно. |
| It's been a while. | Этого не было слишком давно. |
| Haven't seen you for a long while. | Давно тебя уже не видела. |
| That one's been in there a while. | Этот уже давно стоит. |
| And for quite a while, Pastor. | И давно, пастор. |
| No, quite a while since the last time. | Нет, уже давно ничего. |
| She moved out a while ago. | Она уже давно съехала. |
| It's just been a while. | Просто это было давно. |
| I guess it's been a while. | Думаю, уже давно. |