Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "While - Давно"

Примеры: While - Давно
We were looking for someone to help with our property pages a while back. Мы искали кого-нибудь помочь нам со страничками по недвижимости не так давно.
It has been a while since the well-known automobile manufacturers have been decorating their prestigious models with the nice-looking light alloy wheels. Известные производители автомобилей уже давно устанавливают на свои престижные модели диски из легких сплавов, улучшающие внешний вид машины.
He's been in folsom for quite a while. Он уже давно сидит в Фолсоне.
My arrival was decided some while ago. Давно было условлено, что я заступлю на его место.
I ate six muffins downstairs a while ago and my cholesterol level is 305. Я тайком съел 5 кексов с кремом за углом, и у меня холестерин уже давно 3,5.
Besides, Justine and I stopped seeing each other a while ago. Кроме того, мы с Жюстиной уже давно не встречаемся.
Also, sometimes you can find elaborately made doorways among "white hat" sites which have been in the SERP for quite a while. Так же, среди сайтов, которые находятся в выдаче достаточно давно, можно обнаружить искусно подготовленный поисковый спам.
Nelson. I know it's been a while since you've been to my class, but it's customary to let your scene partner respond at some point. Нельсон, ты давно не появлялся у меня на занятиях, поэтому напомню... иногда нужно давать партнёру возможность ответить.
I've already completed researching for my lesson a while ago too. Я тоже уже давно этим не занимаюсь.
They've worked together for quite a while so I'm sure you will find them very useful. Они работают вместе достаточно давно, так что, думаю, они сплоченный коллектив.
I'm having fun for the first time in a long while. Мне давно не было так весело.
Well, actually, I have to admit it has been a while. Ну да, это было давно.
It's been quite a while since I had a good woman to wait on me. Давно уже за мной не ухаживала хорошая женщина.
They must've taken you quite a while back, just before America. Должно быть, они давно тебя украли.
It's been a while since we've been up there. Мы давно там вместе не были.
It's been a while since I saw you do your face. Давно я уже не видел твоё лицо.
Must have been a gone a while, then. Значит, он давно здесь не был.
So, while you're trying to make up your mind what the doctor, the surgeon, is doing while he's hacking away at your body, he's long gone. Пока вы всё ещё соображаете, что там делает хирург, кромсающий ваше тело, хирург уже давно ушёл.
It's been a while since I've been on the street there, Orman. Орман, полицейскими новостями я уже давно не занимаюсь.
It's been a while since I had some time off. У меня так давно не было выходных.
Yes, well, when you've been married a while, jewelry doesn't make as many appearances. Когда вы давно в браке, драгоценности не играют особой роли.
She moved to the station restaurant a while ago and flits from Ioverto lover. Она давно перебралась в свой ресторан и меняет любовников как перчатки.
And we haven't seen each other in quite a while. И мы очень давно не виделись.
They living quarters were demolished, while the theatre and the club were destroyed in a fire. Прочие здания давно были разрушены, театр и клуб сгорели.
It's been a while since the newspaper staff have been to Moscow. Давно наверное журналисты Обзервера не ездили в командировку в Москву.