| But that was a while back. | Но это было довольно давно. |
| Tansy and I ended a while ago. | Между нами все давно кончено. |
| You've been together a while. | Вы же давно вместе. |
| Best around here in a long while. | Давно уже лучший в окрУге. |
| Sorry. It's been a while. | Я так давно не танцевала. |
| It's been a while. | Ты давно не смеялся. |
| It was a while ago. | Это было уже давно. |
| It's been a while since I've stuck someone. | Я давно никого не колола. |
| Been around here a while? | Вы давно в здешних краях? |
| I haven't seen you in a long while. | Мы давно не виделись! |
| It's just been a while since I've seen him - | Я давно его не видела. |
| She left a while ago. | А Кейт уехала давно. |
| Well, it's been a while. | Да, давно такого не было |
| He's known for a long while. | И знает уже давно. |
| It's been a while, and we don't exactly Skype every night. | Давно это было, да и мы не то, чтобы общаемся по скайпу по вечерам. |
| It's been a long while since we had such fine weather. | Давно у нас не было такой хорошей погоды. |
| It had been a while since we were all together. | Давно мы не собирались парами, странно это видеть. |
| I discover I've known it for a long while. | Я поймала себя на мысли, что я давно это знала. |
| Yes, a while ago. | Да, и уже давно. |
| And I was up in San Francisco a while ago doing a book signing. | Я был не так давно в Сан-Франциско, подписывал свою книгу. |
| Truly this day has been a long while in the coming. | Воистину, этому дню давно следовало настать. |
| Besides, I haven't seen you in quite a while. | И потом, мы давно не виделись. |
| You've been gone a long while, Theodore. | Тебя давно не было, Теодор. |
| It's been a while since we chatted - too long. | Давненько мы не болтали... очень давно. |
| Something came a while ago to hide. | Нечто прокралось сюда уже давно и спряталось. |