Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "While - Давно"

Примеры: While - Давно
But that was a while back. Но это было довольно давно.
Tansy and I ended a while ago. Между нами все давно кончено.
You've been together a while. Вы же давно вместе.
Best around here in a long while. Давно уже лучший в окрУге.
Sorry. It's been a while. Я так давно не танцевала.
It's been a while. Ты давно не смеялся.
It was a while ago. Это было уже давно.
It's been a while since I've stuck someone. Я давно никого не колола.
Been around here a while? Вы давно в здешних краях?
I haven't seen you in a long while. Мы давно не виделись!
It's just been a while since I've seen him - Я давно его не видела.
She left a while ago. А Кейт уехала давно.
Well, it's been a while. Да, давно такого не было
He's known for a long while. И знает уже давно.
It's been a while, and we don't exactly Skype every night. Давно это было, да и мы не то, чтобы общаемся по скайпу по вечерам.
It's been a long while since we had such fine weather. Давно у нас не было такой хорошей погоды.
It had been a while since we were all together. Давно мы не собирались парами, странно это видеть.
I discover I've known it for a long while. Я поймала себя на мысли, что я давно это знала.
Yes, a while ago. Да, и уже давно.
And I was up in San Francisco a while ago doing a book signing. Я был не так давно в Сан-Франциско, подписывал свою книгу.
Truly this day has been a long while in the coming. Воистину, этому дню давно следовало настать.
Besides, I haven't seen you in quite a while. И потом, мы давно не виделись.
You've been gone a long while, Theodore. Тебя давно не было, Теодор.
It's been a while since we chatted - too long. Давненько мы не болтали... очень давно.
Something came a while ago to hide. Нечто прокралось сюда уже давно и спряталось.