| And if I recall, police gun got fired a while back. | И, насколько я помню, не так давно было найдено оружие полицейского. |
| You came to me a while back wanting to help our community. | Не так давно ты приходила ко мне желая помочь нашей общине. |
| Been a while since I had a good hunt. | Давно уже у меня не было хорошей охоты. |
| I've wanted to say it to you since a long while back. | Я хотел сказать тебе это еще очень давно. |
| But I quit competitions a while ago. | Но я уже давно не участвую в конкурсах. |
| But there's no actual evidence, 'cause it happened a while ago. | Но фактических доказательств нет и случилось это довольно давно. |
| A while back, the government of Slovenia decided it was time to start charging students tuition. | Не так давно правительство Словении решило, что пора бы начать брать со студентов плату за обучение. |
| Pieces of a very old pot were found there a while ago. | Кусочки очень старого горшка, были найдены там не так давно. |
| Someone's been holed up here a while. | Кто-то уже давно отсюда не выходит. |
| It's been a while since you double-crossed us in that mining colony. | Давно не виделись - с тех пор, как вы нас подставили с колонией шахтёров. |
| It's been a while, Commander. | Давно с вами не виделись комендант. |
| I haven't slept with another man in a long while. | Я давно не спала с другими мужчинами. |
| We been expecting something like this to happen around here for quite a while. | Мы давно ожидали, что нечто подобное произойдет здесь. |
| We'd been working on a case for a long while. | Мы уже давно занимались одним делом. |
| Your son has been perched in the Blue Parrot for quite a while. | Твой сын уже давно сидит в "Синем попугае". |
| Said something happened to him a while back. | Говорит, будто что-то с ним случилось давно. |
| It was a while ago that my father had me sign. | Мой отец давно заставил меня подписать это. |
| I figured it had been a while. | Я так понял, что уже давно. |
| So a while ago I was looking up to meet this amazing young woman... | Не так давно мне посчастливилось встретить эту замечательную девушку... |
| The Germans surrendered at Yaounde... quite a while ago. | Немцы сдались в Яунде... уже довольно давно. |
| Someone sent it anonymously just a while ago. | Какой-то незнакомец прислал ее не так давно. |
| Been a while since I took a shot from that far out. | Давно я не стрелял с такого расстояния. |
| There's something I should have done a long while ago. | Кое-что, что мне уже давно надо было сделать. |
| They might have started moving a while ago, we just didn't notice. | Это могло начаться уже давно, мы просто не заметили. |
| He bought this property a while back. | Он купил этот дом не очень давно. |