| It started a while ago. | Ну, это началось довольно давно. |
| Kishida... it's been a while. | Кишида... Давно не виделись. |
| LILAH: It's been a while, Hex. | Давно не виделись, Хекс. |
| You've been gone a while. | Давно тебя не видел. |
| Anyway, this was a while back, not that long. | Это произошло не так давно. |
| We discussed that a while ago. | Мы давно это обсуждали. |
| l haven't heard from you in quite a while. | Ты мне давно не звонил. |
| It's been a while. | Давно тебя не слышно было. |
| He left a while ago. | Он ушёл давно уже. |
| This is a talk we should have had a while ago. | Нам следовало поговорить ещё давно. |
| I've had it for quite a while. | Оно у меня давно. |
| It's been a while since we've spoken. | Давно мы не говорили. |
| Been a while since anyone called me that. | Давно меня так не звали. |
| But that was a while back. | Но это было давно. |
| It's been a while? | У тебя это было давно? |
| I should've been out a while ago. | Мне давно следовало свалить. |
| Actually, just once, a while ago. | Точнее один раз очень давно. |
| It's been here for quite a while. | Она уже давно здесь находится... |
| It's been a while since I've been here. | Давно я тут не был. |
| It was a while ago. | Это было очень давно. |
| We've been at this a while now. | Мы давно этим заняты. |
| It's been a while, Ding Dong. | Давно не виделись, Дин-дон! |
| It's been a while, man. | Я уже давно не практиковался. |
| Haven't had it for quite a while. | Давно не приходилось его есть. |
| I have been gone a while. | Давно меня не было... |