Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Unless - Пока не"

Примеры: Unless - Пока не
Not unless you can tell me what vehicle or vehicles that Cheng is traveling in. Нет, пока не скажите на какой или каких машинах уезжал Ченг.
Myself and my allies in the Politburo must accept this is true, unless proven otherwise. Я и мои союзники в политбюро должны придерживаться этой точки, пока не будет доказано обратное.
We'll never know unless we ask, and I hope the answer is yes. [Кент] Никогда не узнаешь, пока не спросишь, и надеюсь, у нас всё получится.
You're invisible, unless you can give them a key. Ты невидима, пока не даёшь ключ.
I'm not going back unless I have to. Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
No, not unless a deal is on the table. Нет, пока не будет соглашения.
They can't hear unless I push down the button. Пока не нажмёшь кнопку, они нас не слышат.
Not unless we can do something about the sand on Virn. Нет, пока не разберемся с песком Вирна.
I will not give you more advice unless you're asking for it. Я не буду больше давать тебе советов, пока не попросишь.
Can't celebrate unless the whole family's here. Не могу праздновать, пока не соберется вся семья.
You can't come out unless you hear me or the police. Не выходи пока не услышишь меня или полицейских.
Not unless you trade me Dustin "Pedrilla." Пока не отдашь мне Дастина "Педрилу".
She's not sitting down unless she comes out with a pound of flesh. Ты знаешь, она не станет вести переговоры, пока не сдерёт фунт плоти.
Casey made me promise that I wouldn't unless I was a 100% sure. Кейси заставила меня пообещать, что я ничего не буду делать, пока не буду на 100% уверена.
The fact is I can't take any more of your money unless I raise the rates on you. По правде, я больше не имею права принимать от тебя вклады, пока не подниму банковскую ставку твоего счёта.
And I saw a sitcom on ABC where a lady couldn't speak Italian unless she was drunk. А я видела ситком на АВС, где дамочка не говорила по-итальянски, пока не напивалась.
But you know, you can't go back unless you can exhibit absolute and total control. Но ты знаешь, что не сможешь вернуться, пока не достигнешь абсолютного и полного контроля.
Can't go out the house unless she know right where I'm going. Не выпускает из дома, пока не узнает, куда я иду.
So you wouldn't let us just walk in here unless you had a plan to keep us from sending you back to prison. Ты не могла позволить нам просто прийти сюда, пока не распланировала как удержать нас от твоей отсылки обратно в тюрьму.
We can't be 100% sure about anything, Benji, unless we see it with our own eyes. Мы не можем быть уверены в чем-то на 100%, Бенжи, пока не увидим это собственными глазами.
You're never going to see anyone ever again, unless you give me those names. Ты вообще больше никого не увидишь, пока не назовешь мне имена.
Don't speak unless I tell you to. Молчи, пока не разрешу говорить.
The product's useless unless it obeys commands universally Изделие бесполезно, пока не начнет выполнять все команды.
She's not coming out of her trailer unless you promise her a chance to host the show. Она не выйдет из трейлера, пока не будет обещания быть ведущей шоу.
We can't touch him unless we know we can put him in jail. Не трогать его, пока не будем уверены, что можем посадить его в тюрьму.