| Not unless you come out with me for a meal tonight. | Не отпущу, пока не согласитесь поужинать со мной сегодня. |
| Not unless we find a second one. | По крайней мере, пока не найдем второе. |
| I don't turn the camera on unless I'm wearing my baby mask. | Я не включаю камеру, пока не надел маску младенца. |
| I can't move on unless I know, unless I'm sure that you could never feel the same way. | Я не могу двигаться дальше, пока не буду уверена, что ты возможно никогда не чувствовал того же. |
| Here's something that might interest you, unless you've noticed this already. | А вот то, что могло бы тебя заинтересовать, если, конечно, ты этого пока не заметил. |
| Well, unless there's another Dumpster out there with a dead monkey in it. | Пока не появилось мусорного контейнера с мертвой обезьяной. |
| I can't go to sleep unless I'm watching television. | Не могу уснуть, пока не посмотрю телевизор. |
| They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales. | Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах. |
| This means a team cannot obtain a new mission unless the current task is complete. | После того, как игрок получает задание, он не может браться за выполнение других миссий, пока не завершит текущую. |
| Lay low, and don't answer that unless her name comes up. | Заляг на дно и не отвечай, пока не появится её имя. |
| I can stop, but I'm not going to unless you go to dinner with me. | Не могу остановиться, пока не согласишься поужинать со мной. |
| Shephard won't finish the surgery unless he knows his friends are off the island. | Шеппард не закончит операцию, пока не узнает, что его друзья уплыли. |
| And no one sees her unless I okay it. | Никто не должен видеть её, пока не дам добро. |
| I wouldn't settle down unless I achieved success and gained fame. | Я не успокоюсь пока не добьюсь успеха и известности. |
| We never interfere with the police, unless absolutely necessary. | Мы не вмешиваемся в работу полиции, пока не появится необходимость. |
| And I can't eat unless I let him. | И я не могу есть, пока не дам ему. |
| We can't help you unless you tell us. | Пока не расскажешь, мы не можем помочь. |
| But I can't do that unless I know everything that happened. | Но я не смогу сделать этого, пока не буду знать всего, что произошло. |
| I can't be sure unless I can cross-reference it with other examples. | Я не могу быть уверена, пока не проверю по другим примерам. |
| Residents, stay with your assigned attendings unless needed in the burn unit or in the pit. | Ординаторы, будьте с вашим закреплённым врачом, пока не понадобитесь в ожоговом или неотложке. |
| Your Honor, we can't establish motive unless we hear from her. | Ваша Честь, мы не сможем установить мотив, пока не услышим его от нее. |
| Like, they're trapped unless they get written permission. | Они как бы взаперти, пока не получат письменное разрешение. |
| But nobody gets in that ring unless they're being trained. | Но никто не выходит на ринг пока не будет достаточно подготовлен. |
| Of course, unless you didn't want to. | Конечно, пока не захотела бы. |
| Not unless any compelling new evidence comes to light. | По крайней мере, пока не всплывут новые неопровержимые доказательства. |