Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Unless - Пока не"

Примеры: Unless - Пока не
Not unless you come out with me for a meal tonight. Не отпущу, пока не согласитесь поужинать со мной сегодня.
Not unless we find a second one. По крайней мере, пока не найдем второе.
I don't turn the camera on unless I'm wearing my baby mask. Я не включаю камеру, пока не надел маску младенца.
I can't move on unless I know, unless I'm sure that you could never feel the same way. Я не могу двигаться дальше, пока не буду уверена, что ты возможно никогда не чувствовал того же.
Here's something that might interest you, unless you've noticed this already. А вот то, что могло бы тебя заинтересовать, если, конечно, ты этого пока не заметил.
Well, unless there's another Dumpster out there with a dead monkey in it. Пока не появилось мусорного контейнера с мертвой обезьяной.
I can't go to sleep unless I'm watching television. Не могу уснуть, пока не посмотрю телевизор.
They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales. Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах.
This means a team cannot obtain a new mission unless the current task is complete. После того, как игрок получает задание, он не может браться за выполнение других миссий, пока не завершит текущую.
Lay low, and don't answer that unless her name comes up. Заляг на дно и не отвечай, пока не появится её имя.
I can stop, but I'm not going to unless you go to dinner with me. Не могу остановиться, пока не согласишься поужинать со мной.
Shephard won't finish the surgery unless he knows his friends are off the island. Шеппард не закончит операцию, пока не узнает, что его друзья уплыли.
And no one sees her unless I okay it. Никто не должен видеть её, пока не дам добро.
I wouldn't settle down unless I achieved success and gained fame. Я не успокоюсь пока не добьюсь успеха и известности.
We never interfere with the police, unless absolutely necessary. Мы не вмешиваемся в работу полиции, пока не появится необходимость.
And I can't eat unless I let him. И я не могу есть, пока не дам ему.
We can't help you unless you tell us. Пока не расскажешь, мы не можем помочь.
But I can't do that unless I know everything that happened. Но я не смогу сделать этого, пока не буду знать всего, что произошло.
I can't be sure unless I can cross-reference it with other examples. Я не могу быть уверена, пока не проверю по другим примерам.
Residents, stay with your assigned attendings unless needed in the burn unit or in the pit. Ординаторы, будьте с вашим закреплённым врачом, пока не понадобитесь в ожоговом или неотложке.
Your Honor, we can't establish motive unless we hear from her. Ваша Честь, мы не сможем установить мотив, пока не услышим его от нее.
Like, they're trapped unless they get written permission. Они как бы взаперти, пока не получат письменное разрешение.
But nobody gets in that ring unless they're being trained. Но никто не выходит на ринг пока не будет достаточно подготовлен.
Of course, unless you didn't want to. Конечно, пока не захотела бы.
Not unless any compelling new evidence comes to light. По крайней мере, пока не всплывут новые неопровержимые доказательства.