Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Unless - Пока не"

Примеры: Unless - Пока не
You won't sleep with a man unless you storyboard it first. Ты не переспишь с мужчиной, пока не продумаешь все в мельчайших подробностях.
Seelies and vampires don't really speak to each other unless they have to. Фейри и вампиры не разговаривают друг с другом, пока не придется.
I expect we won't meet again... unless there's a problem. Я думаю, мы не встретимся снова... пока не будет проблем.
He's going to keep killing people unless you help me stop him. Он будет продолжать убивать, пока не поможешь его остановить.
I can't, not unless the master says. Я не могу, пока не прикажет хозяин.
We don't say anything unless we've cleared it with them first. Мы ничего не говорим, пока не обсудим с ними.
Nothing, unless the delivery takes place. Ничего, пока не дойдёт до места.
We will not come down unless necessary. Мы не спустимся пока не будет нужно.
I won't know unless I try. Не узнаю, пока не попробую.
I can't end the curse unless I send every single revenant back to hell. Я не избавлюсь от проклятия, пока не отправлю всех выходцев в ад.
Not unless I can link him directly. Нет, пока не сможем связать его напрямую.
Tree's not a witness unless it testifies, Duck. Деревья - не свидетели, пока не дадут показания, Дак.
Well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth unless you were actually wetting yourself. Кто-то убедил его, что вы не скажете правду, пока не обделаетесь.
He's threatening to shoot more hostages unless he has Will. Он грозится убивать заложников, пока не получит Уилла.
That is, of course, unless we're fishing on Lake Winnipesauke. Конечно, пока не выберемся на рыбалку на озеро Виннипесаке.
I can't end the curse unless I send every single revenant back to Hell. Я не смогу покончить с проклятьем, пока не отправлю каждого выходца до последнего обратно в Ад.
It's quite astonishing unless you have seen it with your own eyes. Это так удивительно пока не увидишь это своими глазами.
We have a forty-eight hour hold on him until tomorrow unless we bring charges. Мы можем задержать его на 48 часов, до завтра, пока не выдвинут обвинения.
unless he knows who's behind it. пока не узнает, кто стоит за этим.
You can't make a call unless you put in money. Ты не сможешь позвонить пока не положишь деньги.
But I'm not supposed to use it unless there's a problem. Но я не должен им пользоваться, пока не возникнет какая-то проблема.
Don't come back unless you have seen or done something extraordinary. Не возвращайся, пока не увидишь или не сделаешь что-то невероятное.
We won't know unless we try. Пока не попробуем, не узнаем.
But John Stevens declined to answer unless he obtained permission from the Secretary of State and/or the Chief Constable. Но Джон Стивенс отказался давать ответы, пока не получит разрешение от государственного министра и/или Главного констебля.
UNIDO would be unable to effectively discharge its current responsibilities unless it was adequately funded. ЮНИДО не сможет успешно выполнять свои текущие обязанности, пока не будет обеспечено соответствующее финансирование.