| You won't sleep with a man unless you storyboard it first. | Ты не переспишь с мужчиной, пока не продумаешь все в мельчайших подробностях. |
| Seelies and vampires don't really speak to each other unless they have to. | Фейри и вампиры не разговаривают друг с другом, пока не придется. |
| I expect we won't meet again... unless there's a problem. | Я думаю, мы не встретимся снова... пока не будет проблем. |
| He's going to keep killing people unless you help me stop him. | Он будет продолжать убивать, пока не поможешь его остановить. |
| I can't, not unless the master says. | Я не могу, пока не прикажет хозяин. |
| We don't say anything unless we've cleared it with them first. | Мы ничего не говорим, пока не обсудим с ними. |
| Nothing, unless the delivery takes place. | Ничего, пока не дойдёт до места. |
| We will not come down unless necessary. | Мы не спустимся пока не будет нужно. |
| I won't know unless I try. | Не узнаю, пока не попробую. |
| I can't end the curse unless I send every single revenant back to hell. | Я не избавлюсь от проклятия, пока не отправлю всех выходцев в ад. |
| Not unless I can link him directly. | Нет, пока не сможем связать его напрямую. |
| Tree's not a witness unless it testifies, Duck. | Деревья - не свидетели, пока не дадут показания, Дак. |
| Well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth unless you were actually wetting yourself. | Кто-то убедил его, что вы не скажете правду, пока не обделаетесь. |
| He's threatening to shoot more hostages unless he has Will. | Он грозится убивать заложников, пока не получит Уилла. |
| That is, of course, unless we're fishing on Lake Winnipesauke. | Конечно, пока не выберемся на рыбалку на озеро Виннипесаке. |
| I can't end the curse unless I send every single revenant back to Hell. | Я не смогу покончить с проклятьем, пока не отправлю каждого выходца до последнего обратно в Ад. |
| It's quite astonishing unless you have seen it with your own eyes. | Это так удивительно пока не увидишь это своими глазами. |
| We have a forty-eight hour hold on him until tomorrow unless we bring charges. | Мы можем задержать его на 48 часов, до завтра, пока не выдвинут обвинения. |
| unless he knows who's behind it. | пока не узнает, кто стоит за этим. |
| You can't make a call unless you put in money. | Ты не сможешь позвонить пока не положишь деньги. |
| But I'm not supposed to use it unless there's a problem. | Но я не должен им пользоваться, пока не возникнет какая-то проблема. |
| Don't come back unless you have seen or done something extraordinary. | Не возвращайся, пока не увидишь или не сделаешь что-то невероятное. |
| We won't know unless we try. | Пока не попробуем, не узнаем. |
| But John Stevens declined to answer unless he obtained permission from the Secretary of State and/or the Chief Constable. | Но Джон Стивенс отказался давать ответы, пока не получит разрешение от государственного министра и/или Главного констебля. |
| UNIDO would be unable to effectively discharge its current responsibilities unless it was adequately funded. | ЮНИДО не сможет успешно выполнять свои текущие обязанности, пока не будет обеспечено соответствующее финансирование. |