| You can't care for yourself unless you toughen up. | Ты ни с чем не разберешься, пока не возьмешь себя в руки. |
| I can't do that unless I listen to everything. | Я не могу сделать этого, пока не услышу всего. |
| Fired unless you sell more cars? | Сняли с должности, пока не продашь больше машин? |
| We can't afford to pay ourselves, unless we deliver. | Мы не сможем позволить заплатить даже себе, пока не сделаем поставку. |
| Doesn't count unless you call it. | Не считается, пока не назовешь его. |
| I can't read you unless you sing. | Мне не прочитать тебя пока не споешь. |
| Dominic won't kill Anthony unless he has you. | Доминик не убьет Энтони, пока не получит тебя. |
| I don't eat anything new unless I've eaten it before. | Я не ем ничего нового пока не попробую это. |
| Don't chase me anymore unless you're ready to catch me. | Не преследуй меня больше, пока не будешь готов поймать меня. |
| We wouldn't go sailing unless we knew what the weather is going to be. | Мы не отправляемся в плавание, пока не узнаем прогноз погоды. |
| No deal unless you tell me where my wife and son are. | Никаких сделок, пока не скажешь, где мои жена и сын. |
| Max can't show up to set unless he apologizes to Arisson first. | Макс не может заявиться на съемки, пока не извинится перед Ариссоном. |
| I won't be offering it again, unless he begs. | Вновь предлагать не стану, пока не попросит. |
| I'm not giving you this unless you promise to leave your things and go from here. | Я тебе не отдам его пока не пообещаешь бросить свои вещи и уехать прямо отсюда. |
| Well, I can't stop her unless I get over this block. | Я не смогу остановить её, пока не стану прежней. |
| Do nothing, unless you're attacked. | Ничего не предпринимайте, пока не нападут. |
| Then you're not going inside unless you get a court order. | Тогда вы не попадете внутрь, пока не получите распоряжение суда. |
| You can't leave with a horseshoe unless you pony-up your phone number. | Ты не уйдёшь с подковой, пока не расплатишься своим телефонным номером. |
| I don't think I want to be harboring a known fugitive unless I know why. | Не думаю, что хочу укрывать известную беглянку, пока не узнаю почему она бежит. |
| I meant to tell you never to call again unless it was good news. | Я же просил тебя не звонить, пока не будет хороших новостей. |
| Don't grab it unless you've got one ready. | Не бери, пока не придумаешь прикол. |
| Just need to manipulate him, and I can't do that unless I understand him. | Мне просто нужно им манипулировать, но я не могу это сделать, пока не пойму его. |
| But don't speak his name unless you'd like to join him. | Не произноси его имя, пока не присоединишься к нему. |
| We cannot prove Mr Harrogate is innocent unless we can show how someone else got into the vault. | Мы не можем доказать, что мистер Харрогейт невиновен, пока не покажем, как кто-то другой мог пробраться в хранилище. |
| You'll never win an argument with Sabrina unless you learn how to be... Trickerish. | Ты никогда не выиграешь спор с Сабриной, пока не научишься быть... жульчее. |