Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Пока не

Примеры в контексте "Unless - Пока не"

Примеры: Unless - Пока не
You can't care for yourself unless you toughen up. Ты ни с чем не разберешься, пока не возьмешь себя в руки.
I can't do that unless I listen to everything. Я не могу сделать этого, пока не услышу всего.
Fired unless you sell more cars? Сняли с должности, пока не продашь больше машин?
We can't afford to pay ourselves, unless we deliver. Мы не сможем позволить заплатить даже себе, пока не сделаем поставку.
Doesn't count unless you call it. Не считается, пока не назовешь его.
I can't read you unless you sing. Мне не прочитать тебя пока не споешь.
Dominic won't kill Anthony unless he has you. Доминик не убьет Энтони, пока не получит тебя.
I don't eat anything new unless I've eaten it before. Я не ем ничего нового пока не попробую это.
Don't chase me anymore unless you're ready to catch me. Не преследуй меня больше, пока не будешь готов поймать меня.
We wouldn't go sailing unless we knew what the weather is going to be. Мы не отправляемся в плавание, пока не узнаем прогноз погоды.
No deal unless you tell me where my wife and son are. Никаких сделок, пока не скажешь, где мои жена и сын.
Max can't show up to set unless he apologizes to Arisson first. Макс не может заявиться на съемки, пока не извинится перед Ариссоном.
I won't be offering it again, unless he begs. Вновь предлагать не стану, пока не попросит.
I'm not giving you this unless you promise to leave your things and go from here. Я тебе не отдам его пока не пообещаешь бросить свои вещи и уехать прямо отсюда.
Well, I can't stop her unless I get over this block. Я не смогу остановить её, пока не стану прежней.
Do nothing, unless you're attacked. Ничего не предпринимайте, пока не нападут.
Then you're not going inside unless you get a court order. Тогда вы не попадете внутрь, пока не получите распоряжение суда.
You can't leave with a horseshoe unless you pony-up your phone number. Ты не уйдёшь с подковой, пока не расплатишься своим телефонным номером.
I don't think I want to be harboring a known fugitive unless I know why. Не думаю, что хочу укрывать известную беглянку, пока не узнаю почему она бежит.
I meant to tell you never to call again unless it was good news. Я же просил тебя не звонить, пока не будет хороших новостей.
Don't grab it unless you've got one ready. Не бери, пока не придумаешь прикол.
Just need to manipulate him, and I can't do that unless I understand him. Мне просто нужно им манипулировать, но я не могу это сделать, пока не пойму его.
But don't speak his name unless you'd like to join him. Не произноси его имя, пока не присоединишься к нему.
We cannot prove Mr Harrogate is innocent unless we can show how someone else got into the vault. Мы не можем доказать, что мистер Харрогейт невиновен, пока не покажем, как кто-то другой мог пробраться в хранилище.
You'll never win an argument with Sabrina unless you learn how to be... Trickerish. Ты никогда не выиграешь спор с Сабриной, пока не научишься быть... жульчее.