Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Судебных разбирательств

Примеры в контексте "Trials - Судебных разбирательств"

Примеры: Trials - Судебных разбирательств
This practice is only a few degrees removed from trials in absentia. От этой практики - всего два шага до заочных судебных разбирательств.
Trial Chambers are also proactively expediting trials. Судебные камеры также инициативно содействуют ускорению судебных разбирательств.
OHCHR has since received information that further closed trials related to the Andijan events have taken place. Впоследствии УВКПЧ получило информацию о проведении новых закрытых судебных разбирательств в связи с событиями в Андижане.
The Court's ability to investigate and conduct trials will depend on the quantity and quality of the information that it receives. Потенциал Суда в области расследований и ведения судебных разбирательств будет зависеть от качества и количества получаемой им информации.
Since 1995, there have been more than 200 trials and approximately 100 convictions. Начиная с 1995 года состоялось более 200 судебных разбирательств по таким делам, в ходе которых было осуждено около 100 лиц.
This will be particularly true during the next biennium as the trial chambers expect to run six trials simultaneously. Значение этих средств особенно возрастет в ходе следующего двухгодичного периода, поскольку, как ожидается, судебные камеры будут одновременно проводить шесть судебных разбирательств.
Information on the number of trials commenced and completed, with projections, is contained in annex II below. Информация о количестве начатых и завершенных судебных разбирательств с соответствующими прогнозами приводится в приложении II ниже.
It is assumed that under the referral scenario the Court might have to deal with up to six trials. Предполагается, что в случае передачи Суду, возможно, придется провести до шести судебных разбирательств.
Judgements in these four trials are expected in the last months of 2003. Решения по итогам четырех судебных разбирательств будут предположительно вынесены в последние месяцы 2003 года.
Language Assistants are of central importance to investigations and trials at the Office of the Prosecutor. Помощники по лингвистическим вопросам в Канцелярии Обвинителя играют важнейшую роль при проведении расследований и судебных разбирательств.
The fact that six trials have been under way simultaneously during the reporting period has given rise to a significant increase in appeals proceedings. Из-за того что в отчетный период одновременно осуществлялось шесть судебных разбирательств, произошло существенное увеличение объема апелляционного производства.
Nevertheless, it noted that the summary nature of the trials must be proportionate to the offence and the sentence imposed. Тем не менее она отметила, что суммарный характер судебных разбирательств должен быть пропорционален совершенному правонарушению и вынесенному приговору72.
Some trials of political opponents of the government were reported to be unfair. По имеющимся сведениям, некоторые из судебных разбирательств по делам противников существующей власти не отвечали стандартам справедливого судопроизводства.
Dozens of people were unlawfully killed after such "trials". По итогам подобных «судебных разбирательств» незаконно убиты десятки людей.
WallStreetJournal: The overturning of immunity opens the way for trials against Berlusconi. WallStreetJournal: опрокидывания иммунитет, открывает путь для судебных разбирательств против Берлускони.
Berlusconi may not be the most refined of Italians, but after many trials it has never been proven that he committed any crime. Возможно, Берлускони не является самым безупречным итальянцем, однако после многих судебных разбирательств его вина в совершении какого-либо преступления еще ни разу не была доказана.
In addition, he also received a full reply regarding all allegations of arbitrary arrest, detention and trials. Кроме того, он также получил исчерпывающий ответ в отношении всех утверждений по поводу произвольных арестов, задержаний и судебных разбирательств.
It is anticipated that the Tribunal will hold 12 trials during 1996. Предполагается, что в течение 1996 года Трибунал проведет 12 судебных разбирательств.
Such juridical criteria cannot provide a complete assurance, but they do contribute to the achievement of fair and objective trials. Такие юридические критерии не могут обеспечить полной гарантии, но они содействуют обеспечению справедливых и объективных судебных разбирательств.
Moreover, reports indicated that the death penalty continued to be carried out after trials falling short of international fair trial standards. Кроме того, в сообщениях указывалось, что в ходе судебных разбирательств, которые не соответствуют международным процессуальным нормам, продолжают выноситься смертные приговоры.
His Government failed to understand why the Secretary-General's report envisaged the holding of only 12 trials in 1996. Правительство его страны не понимает, почему в докладе Генерального секретаря предусматривается проведение лишь 12 судебных разбирательств в 1996 году.
The field staff visited refugee centres and prisons, and occasionally observed trials. Персонал на местах посещал центры беженцев и тюрьмы, а в некоторых случаях также наблюдал за ходом судебных разбирательств.
They also feel sidelined by Rwanda's own genocide trials. Они также чувствуют себя обойденными при проведении судебных разбирательств по делам геноцида в самой Руанде.
Twenty-eight of the convicted persons, including three former presidential candidates, remained in prison after their trials. Двадцать восемь из осужденных, включая трех бывших кандидатов на пост Президента, оставались в заключении после судебных разбирательств.
The HC stated that trials related to the June 2010 violence generally did not uphold basic standards. ВК заявила, что при проведении судебных разбирательств по делам об июньских событиях 2010 года базовые стандарты, как правило, не соблюдались.