Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовленных

Примеры в контексте "Trained - Подготовленных"

Примеры: Trained - Подготовленных
Ensure there are sufficient numbers, resourced, and trained prosecutors to meet the demands of justice in all three Darfur States. Обеспечить, чтобы во всех трех штатах Дарфура имелось достаточное число подготовленных и оснащенных всем необходимым прокуроров с учетом потребностей правосудия.
(b) Increased number of personnel trained and rostered to support mine-action rapid response activities Ь) Увеличение числа подготовленных и включенных в резервный список лиц для поддержки мер оперативного реагирования на минную угрозу
Military and civilian personnel trained as part of induction and mandatory sensitization training Численность военных и гражданских сотрудников, подготовленных в рамках вводных курсов и обязательных пропагандистских мероприятий
Number of V&A trained and certified experts in (P) Количество подготовленных дипломированных экспертов в области УиА (П)
Number of trained and certified experts in relevant adaptation project disciplines (P) Количество подготовленных и дипломированных экспертов в соответствующих дисциплинах по проектам в области адаптации (П)
Pool of trained and registered auditors for certification purposes is available; объединение подготовленных и зарегистрированных аудиторов для целей сертификации;
This is not a superfluous information - even for trained drivers - as an accident situation puts a lot of stress on the persons involved. Эти сведения не являются избыточными даже для подготовленных водителей, поскольку аварийная ситуация оказывает сильное стрессовое воздействие на затронутых ею лиц.
Improvements in work force quality indicated by changes in the pool of educated and trained human resource available in country Улучшения в качестве рабочей силы, о которых свидетельствуют изменения в численности обученных и подготовленных людских ресурсов в стране
(a) Recovery and reintegration services are limited in coverage and there is a lack of adequately trained professionals; а) ограниченностью охвата услугами по реабилитации и реинтеграции и нехваткой должным образом подготовленных специалистов;
In Ethiopia, 94 per cent of all births take place without a medically trained person in attendance, based on the national demographic and health survey. В Эфиопии 94 процента всех деторождений происходят без участия подготовленных медицинских сотрудников, согласно национальному обзору в области демографии и охраны здоровья.
The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles. Последние будут выполнять функции наставников для 533 сотрудников вспомогательных сил безопасности, подготовленных сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, и следить за порядком в районах, контролируемых в настоящее время «Новыми силами».
The State should ensure that the number of domestically trained health workers is commensurate with the health needs of the population, subject to progressive realization and resource availability. Государству следует обеспечивать, чтобы число подготовленных внутри страны работников здравоохранения соответствовало медицинским потребностям населения с учетом постепенного осуществления и наличия ресурсов.
Priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired. Приоритетное внимание следует уделять набору подготовленных сотрудников, обладающих квалификацией, необходимой для выполнения всех функций на всех должностях, которые они будут занимать.
The non-completion of the output resulted from the lack of trained counsellors and available facilities within the Force to conduct HIV confidential counselling and testing Незавершение этого мероприятия обусловлено отсутствием подготовленных консультантов и помещений, необходимых Силам для проведения конфиденциальных консультаций и тестирования
Assessment of the number of trained judges and prosecutors working at the provincial level based on monitoring by UNAMA Оценка числа подготовленных судей и прокуроров, работающих на провинциальном уровне, согласно результатам проведенного МООНСА наблюдения
Progress continues to be noted in the operations of FSU, which now exist in 21 Police Divisions and 34 stations involving 152 trained personnel countrywide. Продолжает наблюдаться прогресс в деятельности ОЗС, которые в настоящее время существуют в составе 21 отделения полиции и 34 полицейских участков, насчитывая 152 подготовленных сотрудника в масштабах всей страны.
Deployment of the newly trained police and military forces Развертывание вновь подготовленных полицейских и военных сил
Advancement of the cause of women depended not only on the work of activists, but also the support of properly trained specialists in women's issues. Улучшение положения женщин зависит не только от деятельности активистов, но и от поддержки надлежащим образом подготовленных специалистов по проблемам женщин.
A team of trained inspectors journeyed to Kazakhstan to conduct the first integrated field exercise of its kind under the concept of on-site Treaty inspection. Группа подготовленных инспекторов отправилась в Казахстан для проведения первых в своем роде комплексных полевых учений в рамках предусмотренной в Договоре концепции инспекций на месте.
Development of well trained expert teams on Rapid Health Assessments in emergency situations, and epidemiological investigations for rapid and in time responses to outbreaks should be supported by relevant international institutions. За счет соответствующих международных институтов следует поддерживать развитие хорошо подготовленных экспертных групп по выполнению оперативных медико-санитарных оценок в экстренных ситуациях и по проведению эпидемиологических исследований с целью быстрого и своевременного реагирования на вспышки.
Number of justices of the peace, councillors and court secretaries trained Число подготовленных судебных советников или консультантов и секретарей;
Number of outreach workers trained in issues related to domestic violence and civil harmony число пропагандистов на уровне общин, подготовленных по вопросам бытового насилия и мирного гражданского сосуществования;
There will be a serious dearth of educated and trained staff to assist in running the affairs of the State when peace returns. Когда наступит мир, возникнет серьезная нехватка образованных и подготовленных работников, которые могли бы оказывать помощь в ведении государственных дел.
Performance measure: Number of trained National Police personnel Показатели деятельности: число подготовленных сотрудников Национальной полиции
The situation was similar for reception centres for asylum-seekers, where there was a lack of adequately trained staff, no checks were carried out on length of stay and unaccompanied minors were often held. Такое же положение складывается в центрах приема лиц, ищущих убежище, где не хватает соответствующим образом подготовленных сотрудников, не проводятся проверки продолжительности пребывания и нередко содержатся несовершеннолетние без сопровождения взрослых.