Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
New employees are currently being trained on insurance supervision activities. В настоящее время ведется подготовка новых служащих по вопросам контроля за деятельностью страховых фирм.
Civilian personnel are not regularly trained. Подготовка гражданского персонала на регулярной основе не проводится.
Commandos are being trained, some abroad. Проводится подготовка "командос", причем в некоторых случаях за границей.
Women were being trained to plan an appropriate role in the decision-making process. Осуществляется подготовка женщин, с тем чтобы они играли свою соответствующую роль в процессе принятия решений.
Public servants should be trained to operate on any of these three levels. Подготовка государственных служащих должна осуществляться таким образом, чтобы они могли работать на любом из этих трех уровней.
Properly trained human resources were critical to all aspects of nuclear power. Во всем, что касается ядерной энергии, решающую роль играет надлежащая подготовка людских ресурсов.
In Nepal, students were trained to become "risk reduction ambassadors". В Непале проводилась подготовка учащихся, позволившая им стать «послами в области уменьшения опасности».
200 Judicial Police trained for managing detention centres under the Ministry of Interior Подготовка 200 сотрудников судебной полиции для управления центрами содержания под стражей, находящимися в ведении Министерства внутренних дел
Fundamental questions on how the force would be led, sustained, trained, equipped and financed remain unanswered. Основополагающие вопросы о том, каким образом будет осуществляться руководство, обеспечение, подготовка, оснащение и финансирование сил, остаются без ответа.
Teachers were being trained in national minority languages such as Uzbek, Russian and Kyrgyz in higher education establishments. В высших учебных заведениях осуществляется подготовка преподавателей языков национальных меньшинств, таких как узбекский, русский и киргизский.
Journalists have been trained in understanding climate change issues and effectively communicating them to the public as part of the UNDP Africa Adaptation Programme. Подготовка журналистов с целью их ознакомления с вопросами изменения климата и эффективного информирования о них общественности проводилась в рамках Программы ПРООН по адаптации в Африке.
The Board noted that thus far UN-Women staff had been trained only to carry out the validation for headquarters. Комиссия отметила, что подготовка сотрудников Структуры «ООН-женщины» пока позволяет им проводить такие проверки только для штаб-квартиры.
150 customs recruits are trained on customs regulations Подготовка 150 поступивших на службу новых работников таможни по вопросам регулирования таможенной деятельности
Journalists are trained on how to treat gender violence in the media. Для журналистов проводится подготовка по вопросам освещения проблемы насилия по признаку пола в средствах массовой информации.
It was particularly important that armed forces were well trained on these matters. Особое значение имеет надлежащая подготовка военнослужащих в этих вопросах.
ERW specialists were trained at a research centre which also conducted detection and exploration activities. Подготовка специалистов по ВПВ осуществляется учебным центром, который проводит также поисковые и исследовательские работы.
Women police and specialized consultants were being trained for the same purpose. С этой же целью проводится подготовка женщин-полицейских и специализированных консультантов.
Community outreach personnel were being trained with a view to ensuring permanent local assistance. Производится подготовка персонала по работе с местным населением с целью обеспечения постоянной помощи на местах.
Court officials were being trained in information technology with a view to modernizing the courts. С целью модернизации судов осуществляется подготовка должностных лиц судебных органов в области информационных технологий.
Facilitators are being trained and deployed across the country. Ведется подготовка координаторов с их размещением по всей территории страны.
In the first phase of this activity, personnel in nine countries were trained in the use of the database. На первом этапе этой деятельности осуществлялась подготовка персонала в девяти странах по использованию этой базы данных.
He also wished to know whether doctors were trained to recognize the signs of torture. Выступающий также хотел бы узнать, проводится ли среди врачей подготовка по выявлению следов пыток.
Teachers for the disabled and those with special needs are being trained. Ведется подготовка преподавателей для инвалидов и лиц с особыми потребностями.
It appears to the Committee that such staff are being trained for future assignment to another mission. Как представляется Комитету, подготовка таких сотрудников организуется в целях их последующего направления в другую миссию.
Some designated officials had not obtained proper training, and the security staff was not adequately trained. Некоторые уполномоченные должностные лица не прошли надлежащей профессиональной подготовки, а подготовка сотрудников по вопросам безопасности была недостаточной.