Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
The plan is for an army of 2,000, consisting of two battalions, to be trained by 2010. Планом предусматривается подготовка к 2010 году армии в составе двух батальонов численностью 2000 военнослужащих.
Poor communities trained and equipped with technologies to reduce health and environmental exposure; оснащение бедных общин технологиями, снижающими воздействие на здоровье и состояние окружающей среды, и их подготовка в этой области;
Police officers are properly trained and supervised and there are many avenues for the victim of abuse to put forward complaints. Обеспечиваются надлежащая подготовка сотрудников полиции и надзор за их деятельностью, и в распоряжении жертв злоупотреблений имеется немало возможностей для подачи жалобы.
Specialists are trained with clinical residency. Осуществляется подготовка специалистов через клиническую ординатуру.
Civil servants are trained in the field of cultural rights which form a part of human rights. Ведется подготовка государственных служащих в области культурных прав, являющихся составной частью прав человека.
Eighty specialists were trained and taught in the National Centre for Medico-Social Drug Abuse Problems at Pavlodar in the Republic of Kazakhstan. Подготовка и обучение 8 специалистов осуществлялась в Республиканском Центре медико-социальных проблем наркомании город Павлодара Республики Казахстан.
Social partners trained in courses of best practices, alternative conflict resolution, and labour relations. Подготовка социальных работников на курсах изучения положительного опыта, альтернативных способов решения конфликтов и основ трудовых отношений.
Magistrates and judges trained in international labour law Подготовка должностных лиц и судей в области международных трудовых норм.
National observers trained and able to cover the national territory Подготовка национальных наблюдателей и предоставление им возможностей для охвата всей территории страны
A total of 140 relevant professionals from 15 countries of the region were trained. В общей сложности была осуществлена подготовка 140 соответствующих специалистов из 15 стран региона.
Journalists trained in core journalistic techniques and practices with a focus on election coverage Была обеспечена профессиональная подготовка журналистов по основным вопросам методики и практики журналистики с уделением особого внимания освещению выборов
Polling staff trained for the elections on 11 October 2005 Проведена подготовка сотрудников избирательных участков для проведения выборов 11 октября 2005 года
Farmers need to be trained and need to have access to advisory services. Сельхозпроизводителям необходима профессиональная подготовка и доступ к консультативным услугам.
Teachers trained (conversational English): 904 Организована подготовка (по разговорному английскому языку) для 904 учителей
They need to be trained through short courses, continuing education programmes, and teamwork. Их подготовка должна осуществляться через посредство краткосрочных курсов, программ непрерывного образования и совместную работу.
Women's role in the constitution training = 15,000 trained Учебная подготовка по вопросам роли женщин в конституционных процессах - подготовлено 15000 человек
It also provided technical assistance, trained professionals, awarded prizes and scholarships, and published works. По линии этой программы также оказывалась техническая помощь, велась подготовка специалистов, присуждались премии и стипендии и публиковались труды.
Globally, more than 80 government counterparts and national consultants were trained on basic components of RHCS. В целом, была обеспечена профессиональная подготовка более чем 80 правительственных партнеров и национальных консультантов по основным компонентам ГОРЗ.
Teachers have been trained on the gender and cultural aspects of their work with indigenous communities. Проводилась профессиональная подготовка преподавателей по гендерным и культурным аспектам их работы в общинах коренных народов.
Teachers have also been trained and churches have been visited, bringing the message of prevention of domestic violence. Кроме того, предусматривается подготовка учителей, а также посещение церквей с целью распространения материалов по вопросам предупреждения бытового насилия.
Women have been trained for participation in government through schools of leadership and other modes of instruction. Через школы лидерства и другие механизмы обучения осуществлялась подготовка женщин к участию в управлении.
Officials are trained in combating trafficking in persons, and police services include a 24-hour hotline. Ведется подготовка служебных лиц в области борьбы с торговлей людьми, и в рамках полицейской службы создана круглосуточная телефонная линия доверия.
Moreover, the police should be better trained to enforce the legal provisions relating to the prevention of racial discrimination. Кроме того, должна быть улучшена подготовка полицейских в применении правовых положений о предотвращении расовой дискриминации.
You see, I'm trained in the danger business. Видишь ли, у меня есть подготовка для опасной работы.
Target 2008:35,000 people trained and 100 regional reports completed Целевой показатель на 2008 год: прохождение подготовки 35000 лиц и подготовка 100 региональных отчетов