Over the course of 2005, coordinators and community social work assistants will be trained under the project. |
В течение 2005 года в рамках указанного проекта будет осуществляться подготовка координаторов и помощников для социальных работников, действующих в общинах. |
An ammunition demolition and storage facility was developed, new small arms and light weapons storages refurbished and constructed and specialized personnel were trained. |
Был создан объект по хранению и уничтожению боеприпасов, были отремонтированы или построены новые хранилища стрелкового оружия и легких вооружений и была проведена специализированная подготовка персонала. |
Five schools were trained to carry out self-assessments and three of those schools were subsequently inspected. |
В пяти школах была осуществлена подготовка по вопросам самооценки, и три из них впоследствии стали объектами инспекционной проверки. |
Over 200 researchers have been trained worldwide and two workshops have been held in the Caribbean. |
В различных странах мира была проведена подготовка 200 исследователей, и в регионе Карибского бассейна состоялись два рабочих совещания. |
Sixteen community-based organizations have been trained to offer and manage credit programmes, from which 1,254 female refugees have received loans. |
Для 16 общинных организаций была организована подготовка по вопросам разработки и осуществления программ кредитования, в рамках которых были предоставлены займы 1254 беженкам. |
The training was ongoing as the goal was to have these specially trained officers assigned to each station. |
Соответствующая подготовка продолжается, поскольку преследуется задача назначения на службу специально подготовленных сотрудников в каждый полицейский участок. |
Persons from 18 countries were trained in drug abuse prevention and best practices in demand reduction. |
Для сотрудников из 18 стран была организована подготовка по вопросам профилактики злоупотребления наркотиками и наилучшей практики в области сокращения спроса. |
Young Sierra Leoneans will also be trained to participate in the Voice of Children initiative. |
Для участия в инициативе «Голос детей» будет также проведена профессиональная подготовка молодых сьерралеонцев. |
Over the last four years, women have been trained and assisted in management, with the participation of public agencies and non-governmental organizations. |
В течение последних четырех лет велась профессиональная подготовка женщин при участии государственных и неправительственных организаций. |
Engineers and technicians have been trained in the establishment and operation of the telescope. |
Осуществлена подготовка инженеров и техников по вопросам установки и эксплуатации телескопа. |
Law enforcement officers were being trained to identify victims and to be more sensitive to the issue of trafficking. |
Обеспечивается профессиональная подготовка сотрудников правоохранительных органов по вопросам выявления пострадавших и уделения большего внимания проблеме торговли. |
Front-line psychosocial workers are being trained to conduct activities and respond to case referrals. |
Ведется подготовка передовой группы сотрудников по социально-психологическим вопросам для осуществления необходимых мероприятий и оказания помощи нуждающимся в ней. |
In the interim the development of trained Timorese court officials and the delivery of efficient judicial administration services will require continued international support. |
В промежутке подготовка квалифицированных сотрудников для тиморских судов и обеспечение эффективных судебных услуг потребуют сохранения международной помощи. |
Staff development and training (number of staff trained) |
Развитие людских ресурсов и профессиональная подготовка (число сотрудников, прошедших подготовку) |
Staff were also trained prior to the launch. |
Подготовка персонала также была осуществлена до развертывания проекта. |
These officers are by profession trained to recognize physical signs of abuse. |
Профессиональная подготовка этих специалистов позволяет им выявлять физические признаки насилия. |
The experts further agreed that it is essential to have trained and motivated staff to operate transit systems. |
Кроме того, эксперты признали, что для успешной работы систем транзитных перевозок крайне важны подготовка и мотивация персонала. |
Answer: The Egyptians are trained close to Atbara in an area called Wadi al-Humar. |
Ответ: Подготовка египтян осуществляется вблизи Атбары в районе под названием Вади-аль-Аумар. |
The basic training develops the most important entrepreneurial characteristics, since entrepreneurs can be trained. |
Основной курс обучения позволяет развить наиболее важные предпринимательские навыки, поскольку подготовка предпринимателей - вещь возможная. |
60 independent local journalists trained in professional journalism and responsible reporting |
Подготовка 60 независимых местных журналистов по вопросам профессиональной журналистики и ответственной репортерской работы |
750 police officers in Bunia advised and trained |
Оказание консультативной помощи 750 сотрудникам полиции в Бунии и их подготовка |
New peacekeeping missions personnel trained in security and safety |
Подготовка персонала новых миссий по поддержанию мира по вопросам безопасности и охраны |
A third battalion is now being trained. |
В настоящее время ведется подготовка третьего батальона. |
Cuba's special physical education programme has trained more than 30,000 teachers. |
В рамках кубинской специальной программы физического воспитания была проведена подготовка более 30000 учителей. |
To remedy this problem, traditional birth attendants have been trained and supervised under the National Reproductive Health Programme. |
В целях улучшения положения в этой сфере в рамках Национальной программы по репродуктивному здоровью прошла подготовка традиционных акушерок. |