| Over the course of 2005, coordinators and community social work assistants will be trained under the project. | В течение 2005 года в рамках указанного проекта будет осуществляться подготовка координаторов и помощников для социальных работников, действующих в общинах. |
| An ammunition demolition and storage facility was developed, new small arms and light weapons storages refurbished and constructed and specialized personnel were trained. | Был создан объект по хранению и уничтожению боеприпасов, были отремонтированы или построены новые хранилища стрелкового оружия и легких вооружений и была проведена специализированная подготовка персонала. |
| Five schools were trained to carry out self-assessments and three of those schools were subsequently inspected. | В пяти школах была осуществлена подготовка по вопросам самооценки, и три из них впоследствии стали объектами инспекционной проверки. |
| Over 200 researchers have been trained worldwide and two workshops have been held in the Caribbean. | В различных странах мира была проведена подготовка 200 исследователей, и в регионе Карибского бассейна состоялись два рабочих совещания. |
| Sixteen community-based organizations have been trained to offer and manage credit programmes, from which 1,254 female refugees have received loans. | Для 16 общинных организаций была организована подготовка по вопросам разработки и осуществления программ кредитования, в рамках которых были предоставлены займы 1254 беженкам. |
| The training was ongoing as the goal was to have these specially trained officers assigned to each station. | Соответствующая подготовка продолжается, поскольку преследуется задача назначения на службу специально подготовленных сотрудников в каждый полицейский участок. |
| Persons from 18 countries were trained in drug abuse prevention and best practices in demand reduction. | Для сотрудников из 18 стран была организована подготовка по вопросам профилактики злоупотребления наркотиками и наилучшей практики в области сокращения спроса. |
| Young Sierra Leoneans will also be trained to participate in the Voice of Children initiative. | Для участия в инициативе «Голос детей» будет также проведена профессиональная подготовка молодых сьерралеонцев. |
| Over the last four years, women have been trained and assisted in management, with the participation of public agencies and non-governmental organizations. | В течение последних четырех лет велась профессиональная подготовка женщин при участии государственных и неправительственных организаций. |
| Engineers and technicians have been trained in the establishment and operation of the telescope. | Осуществлена подготовка инженеров и техников по вопросам установки и эксплуатации телескопа. |
| Law enforcement officers were being trained to identify victims and to be more sensitive to the issue of trafficking. | Обеспечивается профессиональная подготовка сотрудников правоохранительных органов по вопросам выявления пострадавших и уделения большего внимания проблеме торговли. |
| Front-line psychosocial workers are being trained to conduct activities and respond to case referrals. | Ведется подготовка передовой группы сотрудников по социально-психологическим вопросам для осуществления необходимых мероприятий и оказания помощи нуждающимся в ней. |
| In the interim the development of trained Timorese court officials and the delivery of efficient judicial administration services will require continued international support. | В промежутке подготовка квалифицированных сотрудников для тиморских судов и обеспечение эффективных судебных услуг потребуют сохранения международной помощи. |
| Staff development and training (number of staff trained) | Развитие людских ресурсов и профессиональная подготовка (число сотрудников, прошедших подготовку) |
| Staff were also trained prior to the launch. | Подготовка персонала также была осуществлена до развертывания проекта. |
| These officers are by profession trained to recognize physical signs of abuse. | Профессиональная подготовка этих специалистов позволяет им выявлять физические признаки насилия. |
| The experts further agreed that it is essential to have trained and motivated staff to operate transit systems. | Кроме того, эксперты признали, что для успешной работы систем транзитных перевозок крайне важны подготовка и мотивация персонала. |
| Answer: The Egyptians are trained close to Atbara in an area called Wadi al-Humar. | Ответ: Подготовка египтян осуществляется вблизи Атбары в районе под названием Вади-аль-Аумар. |
| The basic training develops the most important entrepreneurial characteristics, since entrepreneurs can be trained. | Основной курс обучения позволяет развить наиболее важные предпринимательские навыки, поскольку подготовка предпринимателей - вещь возможная. |
| 60 independent local journalists trained in professional journalism and responsible reporting | Подготовка 60 независимых местных журналистов по вопросам профессиональной журналистики и ответственной репортерской работы |
| 750 police officers in Bunia advised and trained | Оказание консультативной помощи 750 сотрудникам полиции в Бунии и их подготовка |
| New peacekeeping missions personnel trained in security and safety | Подготовка персонала новых миссий по поддержанию мира по вопросам безопасности и охраны |
| A third battalion is now being trained. | В настоящее время ведется подготовка третьего батальона. |
| Cuba's special physical education programme has trained more than 30,000 teachers. | В рамках кубинской специальной программы физического воспитания была проведена подготовка более 30000 учителей. |
| To remedy this problem, traditional birth attendants have been trained and supervised under the National Reproductive Health Programme. | В целях улучшения положения в этой сфере в рамках Национальной программы по репродуктивному здоровью прошла подготовка традиционных акушерок. |