Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
A total of 103 United Nations personnel were trained Была организована подготовка 103 сотрудников Организации Объединенных Наций
The development of a trained cadre of Timorese court officials and maintenance of judicial services delivery has proved to be a long-term endeavour that will require continued international support. Подготовка квалифицированных тиморских сотрудников системы правосудия и обеспечение функционирования судебной системы являются долгосрочной задачей, решение которой потребует непрерывной международной поддержки.
Technical advice/training/information on results-based management to improve accountability for results - 50 per cent staff trained during the biennium; техническое консультирование/подготовка кадров/информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам - подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода;
An action plan should be developed, and workers trained, to respond to emergencies or accidents, including proper use of personal protection equipment. Должен быть разработан план действий и обеспечена подготовка персонала на случай чрезвычайных или аварийных ситуаций, включая правильное использование индивидуальных средств защиты.
Law enforcement agencies such as the police, prison officials and judiciary are being sensitized and trained on issues of violence. Среди сотрудников правоохранительных органов, таких как полиция, тюрьмы и суды, распространяется необходимая информация и организуется подготовка по вопросам о насилии.
The Authority had trained 1,000 community leaders to promote the advancement of women and sponsored financial empowerment projects for women. Силами Органа была организована подготовка 1 тыс. руководителей общин по вопросам содействия улучшению положения женщин и обеспечено финансирование ряда проектов по расширению возможностей женщин.
Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions. Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе.
Training of volunteer facilitators who will conduct mine risk education in their local communities is continuing, and 245 volunteers have been trained thus far. Продолжается подготовка добровольцев-посредников, которые будут вести работу по разъяснению минной опасности в своих местных общинах, к настоящему моменту такую подготовку прошли 245 добровольцев.
A total of 1.08 million doses of Newcastle disease vaccine were provided directly to the communities and chicken owners were trained in applying the vaccine. Непосредственно общинам всего было предоставлено 1,8 млн. доз вакцин от ньюкаслской болезни, и была проведена подготовка фермеров по вопросам применения этой вакцины при выращивании цыплят.
Conscripts and candidates for active military personnel are trained on the IHL principles at the basic training. Подготовка призывников и кандидатов для поступления на военную службу по принципам МГП ведется на ступени базовой подготовки.
Recruited and trained 20 Liberian prison officers for the Monrovia prison Набор и подготовка 20 либерийцев для работы в тюрьме в Монровии
Estimate 2002-2003: 115 people trained (UNHCR and partners) annually Оценка на 2002 - 2003 годы: подготовка ежегодно 115 человек (УВКБ и его партнеры)
(b) At least 30 participants trained using the capacity-building methodology to be developed Ь) Подготовка по меньшей мере 30 участников с использованием методологии укрепления потенциала, которую предстоит еще разработать
Assistance for the establishment of an integrated police unit facilitated in Kinshasa and up to 1,200 personnel trained Содействие в оказании помощи в создании объединенной полицейской группы в Киншасе и подготовка до 1200 членов
200 members of the interim Ituri police force trained Подготовка 200 членов временных полицейских сил в Итури
With support from the Government of the United Kingdom, our police force has also been trained, restructured and equipped to carry out its responsibilities. При поддержке правительства Соединенного Королевства ведется подготовка, реструктуризация и переоснащение наших полицейских сил, что позволит им выполнять свои функции.
In November 2012, the United Nations received reports of at least three camps in Gao where children were being trained. В ноябре 2012 года Организация Объединенных Наций получила сообщения о том, что в Гао подготовка детей ведется по меньшей мере в трех лагерях.
Specialists in human resources management, procurement, finance, general services and legal affairs are trained under this programme before taking up assignments in the field. В рамках этой программы осуществляется подготовка специалистов по вопросам управления людскими ресурсами, материального снабжения, финансирования, общего обслуживания и правовым вопросам до назначения их на работу на местах.
The teaching materials were prepared for 40,000 children in three regions of the country, and teachers were trained to use the materials. С этой целью были подготовлены учебные материалы для 40000 детей из трех регионов страны и организована учебная подготовка учителей по вопросам использования этих материалов.
Young children are being recruited and trained to fight in violation of the Convention on the Rights of the Child and the Additional Protocols to the Geneva Conventions. В нарушение Конвенции о правах ребенка и дополнительных протоколов к Женевским конвенциям осуществляются вербовка и подготовка малолетних детей для ведения боевых действий.
These programmes have, in the context of institutional reform and capacity building objectives, developed and installed software packages and trained national staff in their use. В контексте целей институциональной реформы и укрепления потенциала в рамках этих программ осуществлялась разработка и внедрение пакетов программного обеспечения и подготовка национальных кадров для их использования.
1,000 state agent and members of NGOs trained on the rule of law Проведена подготовка 1000 государственных служащих и членов НПО по вопросам верховенства закона
Some 860 community health workers, traditional birth attendants, laboratory technicians and Extended Programme of Immunization (EPI) workers have been trained country-wide. В масштабах всей страны организована подготовка примерно 860 работников общинной системы здравоохранения, народных повивальных бабок, лабораторных техников и персонала, задействованного в осуществлении расширенной программы иммунизации (РПИ).
Professionals needed to be trained not only in the medical and social aspects of demand reduction, but also in programme design, project implementation and administration. Подготовка специалистов должна включать изучение не только медицинских и социальных аспектов деятельности по сокращению спроса, но и вопросов разработки программ, осуществления проектов и управления.
The personnel should be trained by making use of existing facilities of Member States, in cooperation when possible with regional organizations or arrangements. Подготовка персонала должна осуществляться с привлечением средств, внесенных государствами-членами, в сотрудничестве, в случае необходимости, с региональными организациями и соглашениями.