Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
In the field of education, the 1995-2005 bilingual intercultural teaching programme had been implemented, and bilingual teachers were currently being trained. В секторе образования была разработана межкультурная двуязычная учебная программа на 1995-2005 годы, и в настоящее время осуществляется подготовка преподавателей со знанием двух языков.
Among its main achievements, EMPRETEC has identified and trained numerous entrepreneurs (one third women) from many countries. К числу основных достижений ЭМПРЕТЕК относятся поиск и подготовка большого числа предпринимателей (треть которых - женщины) из различных стран.
In all cases, the need for efficiency placed the focus on a motivated and well trained workforce. Во всех случаях в условиях необходимости обеспечения эффективности ключевое значение приобретают хорошая подготовка и энтузиазм работников.
The large number of illiterates and three million teachers who were often inadequately trained remained a serious problem. Серьезной проблемой остается большой процент неграмотного населения и нередко слабая подготовка трех миллионов учителей.
Women leaders are trained to help them be effective in their roles. Ведется подготовка женщин-руководителей для оказания им помощи в эффективном выполнении своей роли.
United Nations assistance built local capacity indirectly: local staff were hired for certain programmes but not trained to sustain them. Помощь Организации Объединенных Наций опосредованно содействовала созданию местного потенциала: для некоторых программ набирались местные сотрудники, однако не была обеспечена их подготовка на перспективу.
Teams of experts from the participating countries trained and certified as international trainers. Подготовка групп экспертов из участвующих стран и их аттестация в качестве международных преподавателей.
Fish Inspection Service and National Bureau of Standards officials were trained and a fish inspection guide prepared. Была организована подготовка кадров для сотрудников службы рыбной инспекции и национального бюро стандартов, было подготовлено руководство по воп-росам контроля качества рыбных продуктов.
Teachers will be trained in Bolivia to serve as advocates for the inclusion of domestic violence issues in school curricula. В Боливии будет производиться подготовка преподавателей, с тем чтобы они могли выступать за включение вопросов бытового насилия в школьные учебные планы.
The Bahrain Training Institute trained girls for work in commercial and industrial establishments, and there were many other such government programmes. В Бахрейнском профессионально-техническом институте была организована подготовка девушек к работе в коммерческих структурах и на промышленных предприятиях и, помимо этого, осуществлялся также ряд других аналогичных государственных программ.
The Organization welcomed the challenge of achieving more with less resources and programme managers were being trained to re-evaluate their projects. Организация с одобрением отмечает задачу достижения большей результативности при меньшем объеме ресурсов, и в настоящее время проводится подготовка руководителей программ по вопросам переоценки их проектов.
Also, three Algerian law enforcement officers were trained in advanced investigation techniques in cooperation with the Government of France. Кроме того, в сотрудничестве с правительством Франции была проведена подготовка трех сотрудников правоохранительных органов Алжира в области современных методов расследований.
In Mauritania, village guinea worm eradication agents were trained to manage malaria cases. В Мавритании была проведена подготовка медицинских работников, занимающихся искоренением ришты в деревнях, по вопросам лечения малярии.
School kits have been distributed and teachers have been trained to begin education activities. Перед началом учебного года была организована раздача школьных комплектов и подготовка учителей.
The social reintegration programme has trained special social workers in order to reach ex-soldiers in the most remote areas of the country. В рамках программы социальной реинтеграции осуществлялась подготовка специальных социальных работников в целях охвата бывших военнослужащих в самых отдаленных районах страны.
The technology transfer component has trained Indian engineers in the United Kingdom as well as in the region itself. В рамках компонента передачи технологии осуществлялась подготовка индийских инженеров в Соединенном Королевстве, а также непосредственно в этом районе.
This training targets the staff of hospitals and medical clinics, and over 300 people were trained in 1998. Эта подготовка рассчитана на персонал больниц и медицинских клиник, и в 1998 году ее прошли свыше 300 человек.
To strengthen existing health facilities, female physicians, nurses and midwives have been trained in safe motherhood. В целях укрепления существующих медицинских учреждений велась подготовка женщин-врачей, медицинских сестер и акушерок по вопросам охраны здоровья матери.
School buildings were renovated, teachers trained, and incentives paid to teaching staff. Были отремонтированы школьные здания, обеспечена подготовка учителей и выплата им денежных пособий.
Teachers of Polish language and literature are trained at Grodno State University and at the Volkovysk and Grodno teacher training colleges. Подготовка учителей польского языка и литературы осуществляется в Гродненском государственном университете, Волковысском и Гродненском педагогических училищах.
Minimum of 500 drug law enforcement officers trained Подготовка по меньшей мере 500 сотрудников по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках
Paediatricians are trained in the paediatrics faculties of five State medical academies. Подготовка врачей-педиатров осуществляется на педиатрических факультетах пяти медицинских государственных академий.
Military observers shall be trained at training centres, using a special curriculum approved by the Council of Defence Ministers. Подготовка военных наблюдателей проводится в учебных центрах по специальным программам обучения, утверждаемым СМО.
Major advances were also made in improving the quality of instruction, with 20,400 teachers and school administrators being trained. Были достигнуты также большие успехи в повышении качества преподавания - в настоящее время ведется подготовка 20400 преподавателей и школьных администраторов.
Specialists with a higher education are trained at 63 higher educational establishments: universities, institutes and other higher educational establishments. Подготовка специалистов с высшим образованием осуществляется в 63 высших учебных заведениях - университетах, институтах и других образовательных учреждениях высшей школы.