Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
For the system of delegation of authority to succeed, managers must be systematically trained and empowered to use their authority with the utmost care. Для успешного функционирования системы передачи полномочий должны обеспечиваться систематическая подготовка и развитие навыков руководителей, с тем чтобы они могли крайне осторожно использовать свои полномочия.
Amongst the specific weaknesses identified were: insufficient staff resources to provide on-site end-user operational support; inadequately trained staff; possible risks to security; and lack of back up and disaster recovery procedures. В частности, были выявлены следующие слабые места: недостаточные кадровые ресурсы для оказания оперативной поддержки конечным пользователям на местах; неадекватная подготовка персонала; возможные угрозы для безопасности систем; и отсутствие процедур создания резервных копий и восстановления данных в случае их потери.
Kosovo personnel in all aspects of the operation from forensics to identification and outreach activities recruited and trained Осуществлен набор и подготовка косовских специалистов по всем аспектам работы - от судебно-медицинской экспертизы до идентификации и дальнейшему поиску
Medical personnel are being trained and safe motherhood is increasingly being implemented so that women can access family planning and childbirth care. Принимаются меры, в том числе подготовка медицинского персонала, для обеспечения безопасного материнства и предоставления женщинам услуг планирования семьи и родовспоможения.
Juveniles are trained in 25 trades in the vocational colleges and enterprises of educational colonies, and they are able to master a second and third speciality. В профессиональных училищах и на предприятиях воспитательных колоний проводится подготовка подростков по 25 специальностям, при этом подростки овладевают вторыми и третьими специальностями.
30 journalists trained in SLM and DLDD Подготовка 30 журналистов по тематике УУЗР и ОДЗЗ
10 court employees trained (advanced training) Подготовка 10 сотрудников судов (повышение квалификации)
20 functionaries from the Inspectorate General of the State trained (advanced training) Подготовка 20 должностных лиц Генеральной государственной инспекции (повышение квалификации)
Training of staff selected to work in the high security drug facility is now complete, with 140 trained staff. В настоящее время завершена подготовка сотрудников, отобранных для работы в центре содержания наркодельцов строгого режима, в рамках которой прошли обучение 140 сотрудников.
In addition, experts were trained in different sectors, literature supporting preventive work was published and national information campaigns were carried out. Наряду с этим была организована подготовка специалистов в различных областях, опубликована литература по вопросам профилактической работы и проведены национальные информационные кампании.
Staff administered (41 international and 92 national) and 92 trained Работа с кадрами (41 международный сотрудник и 92 национальных сотрудника) и подготовка 92 сотрудников
50 police prosecutors trained in human rights Подготовка 50 полицейских обвинителей по вопросам прав человека
1.3.1 Local criminal investigators trained in the preparation of reports in accordance with international standards 1.3.1 Подготовка местных следователей по уголовным делам по вопросам подготовки отчетности в соответствии с международными стандартами
(a) Training of Moroccan personnel (almost 300 Moroccan nationals trained in Morocco and Europe); а) подготовка марокканского персонала (в Марокко и Европе подготовлено около 300 марокканских граждан);
Policy reviews were conducted through a subregional workshop held in Bamako in May 2010, at which over 60 policymakers from the ECOWAS region were trained. Анализ политики проводился в рамках субрегионального практикума, организованного в мае 2010 года в Бамако, в ходе которого была обеспечена подготовка свыше 60 национальных руководителей из региона ЭКОВАС.
Awareness, competency and training: Facility managers should ensure that all those engaged in material recovery operations are trained to carry out their responsibilities safely. Осведомленность, компетентность и профессиональная подготовка: руководители предприятия должны обеспечить обучение всех лиц, занимающихся операциями по рекуперации материалов, технике безопасности.
The police had been trained in accordance with the human rights standards and actions were taken to struggle against drug trade and abuse. Подготовка сотрудников полиции осуществляется в соответствии с правозащитными нормами, а также принимаются меры по борьбе против торговли наркотиками и наркомании.
Female hibiscus farmers are trained in business and financial skills, production methods and improved varieties, international standards, processing, packaging and storage of hibiscus. Среди женщин, выращивающих гибискус, проводится подготовка по повышению предпринимательских и финансовых навыков, методам производства и расширения ассортимента, международным стандартам, методам переработки, упаковки и хранения гибискуса.
Senior health personnel have been trained to administer the programme, deal with cases, and refer them to the Family Protection Department. Была проведена подготовка старшего медицинского персонал для осуществления данной программы, рассмотрения подобных случаев и направления жертв в Управление по защите семьи.
Officials with policy-making responsibilities were trained and training was also provided to technical cooperation staff in project development and management. Проведены мероприятия по подготовке сотрудников, обладающих директивными полномочиями, а также организована подготовка сотрудников, занимающихся вопросами технического сотрудничества, в области разработки и управления проектами.
More experts from the CEE region trained on regular basis in this CEE regional training centre in Bulgaria Подготовка на регулярной основе большего числа экспертов из региона ЦВЕ в этом региональном учебном центре для ЦВЕ в Болгарии
Were law enforcement officials being specially trained to deal with the complex issues of human rights violations by multinationals? Проводится ли специальная подготовка сотрудников правоохранительных органов по сложным вопросам, связанным с нарушением прав человека транснациональными корпорациями?
Facilities to obtain fraudulent passports, a lack of political will and poorly equipped and trained law enforcement staff all combine to make the travel ban difficult to enforce. Возможности получения поддельных паспортов, отсутствие политической воли и бедная техническая оснащенность и подготовка сотрудников правоохранительных органов - все это вместе делает задачу обеспечения соблюдения запрета на поездки трудновыполнимой.
No PNTL trainers trained owing to lack of training capacity at the police academy Подготовка инструкторов для НПТЛ не проводилась по причине отсутствия возможностей для такой подготовки в Полицейской академии
As the development process calls for experts, administrators and evaluators, persons with disabilities should be educated, trained and hired in implementing and decision-making capacities. Поскольку для процесса развития необходимы эксперты, управляющие и лица, производящие оценку, должно обеспечиваться образование, подготовка и наем инвалидов для целей осуществления и принятия решений.