Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
The campaign made use of television broadcasts and trained 1,675 technicians from the Ministry of Health and Social Welfare, the development councils and municipal governments. В рамках этой программы транслировались телесообщения и был проведена подготовка 1675 технических специалистов Минздрава, советов по вопросам развития и муниципальных органов правления.
12 additional national trainers trained by the Corrections Advisory Unit to conduct in-service training at 15 facilities Подготовка еще 12 национальных инструкторов силами Консультативной группы по пенитенциарным вопросам для организации обучения без отрыва от службы в 15 учреждениях
The Inspectors note that such training cannot and does not substitute for the need for the investigation function to be staffed by fully trained professionally qualified investigators. Инспекторы отмечают, что такого рода подготовка не может устранить и не устраняет необходимость укомплектования функционального звена, отвечающего за проведение расследований, в полной мере подготовленными квалифицированными профессиональными сотрудниками соответствующего профиля.
Preparations are under way for another training-of-trainers session where, potentially, eight staff peer facilitators would be trained in early 2009. Проводится подготовка к организации еще одного цикла учебных занятий по подготовке инструкторов, в рамках которого в начале 2009 года могут быть подготовлены восемь координаторов по вопросам обучения из числа сотрудников.
These officers are generally informally trained on the spot as required and, given their rank, do not always benefit from training seminars. Подготовка таких сотрудников, как правило, носит неформальный характер и осуществляется по мере необходимости без отрыва от службы; участие в учебных семинарах не всегда доступно для персонала такого ранга.
In an effort to ensure permanence and propagation, multipliers are to be trained and institutions at Länder level involved. Для обеспечения преемственности и расширения охвата в рамках программы будет организована подготовка активистов, и к ее осуществлению будут привлекаться учреждения на уровне земель.
The pilot cities involved in the region will be provided with and trained in the use of a comprehensive toolkit that has been developed to support local crime-prevention initiatives. Городам, отобранным на экспериментальной основе в регионе, будет предоставлен всеобъемлющий пакет инструментальных средств разработки программ, подготовленный в целях оказания поддержки предпринимаемым на местном уровне инициативам по предупреждению преступности, и в них будет организована профессиональная подготовка для обучения его применению.
Competency-based interviews are conducted in accordance with evaluation criteria pre-approved by the central review body, and staff have been trained in competency-based interviewing techniques. В соответствии с критериями оценки, заранее утвержденными соответствующим центральным обзорным органом, проводятся собеседования, направленные на выявление деловых качеств кандидатов, и была организована подготовка персонала, чтобы он владел методами проведения таких собеседований.
14.6 (a) About 250 decision makers were trained in various aspects of integrated water resources management, thus improving national and local Government capacities for environmental management of watersheds. 14.6 а) Была организована подготовка примерно 250 лиц, отвечающих за принятие решений, по вопросам, касающимся различных аспектов комплексного управления водными ресурсами, что способствовало укреплению потенциала в области природоохранных мероприятий на водосборе на национальном и местном уровнях.
Leadership training started in January of 2001, with 55 sub-inspectors having been trained and deployed throughout the 13 districts and 65 sub-districts of East Timor to co-locate with international civilian police leadership. В январе 2001 года началась подготовка сотрудников руководящего звена, в ходе которой 55 младших инспекторов прошли профессиональную подготовку и были направлены для работы во всех 13 районах и 65 районных участках Восточного Тимора, где они будут работать в сотрудничестве с международными гражданскими полицейскими.
Postal employees, customs and other law enforcement personnel will be trained in identification, interdiction and procedural techniques. Будет обеспечена подготовка кадров почтовых, таможенных и правоохрани-тельных органов в целях ознакомления их с мето-дами выявления наркотиков, пресечения их оборота и осуществления процессуальных действий.
In order to enhance community awareness on health issues, 5,052 community leaders were trained in areas of reproductive health, income generation and management. В целях повышения уровня информированности общин о вопросах здравоохранения была проведена профессиональная подготовка 5052 общинных руководителей в области репродуктивного здоровья, получения доходов и управления.
Some 11,099 police officers, including 707 women, have been trained; further training is ongoing. Обучение прошли около 11099 полицейских, в том числе 707 женщин; проводится также дополнительная подготовка.
Paralegals could be trained in all the country's regions подготовка "параюристов" во всех областях Буркина-Фасо;
In addition, Lao-as-a-second-language teachers will be trained in order to facilitate the language barrier that the ethnic minority girls face while trying to pursue their studies in the formal school system. Кроме того, начнется подготовка учителей, для которых лаосский является вторым языком, для того, чтобы устранить языковой барьер, с которым сталкиваются девушки из этнических меньшинств, которые пытаются получить образование в рамках системы формального школьного образования.
The process requires successive poor performance assessments in order to show the termination is the only option as the employee could not be counselled or motivated or trained to perform the job as required. Для того чтобы иметь основания утверждать, что прекращение службы является единственным выходом, поскольку уговоры, мотивация или подготовка сотрудника не могут обеспечить выполнение им на должном уровне своих обязанностей, необходимо, чтобы результаты оценки его труда были неизменно негативными.
2,500 Burundi National Police officers trained in the areas of democratic policing, community policing, elections security and investigations Подготовка 2500 сотрудников Национальной полиции Бурунди по вопросам полицейского надзора с соблюдением демократических принципов, охраны общественного порядка на общинном уровне, обеспечения безопасности выборов и проведения расследований
In the end it was decided that as a priority ten bomber crews would be fully trained to deliver around fifteen gliders to North Africa by 21 June. В конце концов, было решено, что приоритетной задачей является полная подготовка десяти экипажей для доставки хотя бы пятнадцати планеров в Тунис к 21 июня.
Many countries face the difficult and continuing problem of retaining trained labour. В. Просвещение, подготовка кадров и доступ к информации
More than 650,000 returnees have received mine-risk education in encashment and transit centres, and some 53,000 primary schoolteachers have been trained and provided with teaching materials. Более 650000 репатриантов прошли курс подготовки по вопросу о минной опасности в центрах транзита и оказания материальной помощи, а для приблизительно 53000 учителей начальных школ была организована учебная подготовка, и им были предоставлены учебные материалы.
Some actions had focused specifically on Maori, such as Project Mauriora, which had trained over 200 practitioners in appropriate standards based on fundamental Maori values. Некоторые меры осуществляются целенаправленно в интересах маори, например, проект "Мауриора", в рамках которого была организована подготовка свыше 200 специалистов-практиков по соответствующим стандартам, основывающимся на основополагающих ценностях маори.
VHWs were also trained on various topics between 2002 and 2006, including reproductive health and safe motherhood, thereby increasing their effectiveness. Кроме того, в период с 2002 по 2006 год была проведена подготовка сельских медицинских работников по различным тематикам, включая репродуктивное здоровье и благополучное материнство, что способствовало повышению результативности их деятельности.
Training has commenced in Sennar State, where 278 personnel have been trained in basic computer skills, gender sensitivity, human rights, community policing, crime-scene management, investigations and traffic management. Начата подготовка кадров в штате Сеннар, где 278 сотрудников прошли обучение базовым компьютерным навыкам, а также подготовку по вопросам учета гендерного фактора, прав человека, полицейского патрулирования с опорой на общественность, обследования места преступления, проведения расследований и управления дорожным движением.
Although Peru has trained justice personnel on violence against women and women's human rights, rapid turnover militates against permanence and continuity. Хотя в Перу среди сотрудников органов правосудия проводится подготовка по вопросам насилия в отношении женщин и прав человека женщин, быстрая текучесть кадров в этих органах не позволяет добиться преемственности и закрепить соответствующие принципы раз и навсегда.
In a special drive, the United Nations police delivered training in gender, child and vulnerable persons protection and also trained "peer educators" in HIV/AIDS awareness. В контексте специальной кампании полицией Организации Объединенных Наций была проведена подготовка по вопросам гендерной проблематики, защиты детей и других представителей уязвимых слоев, а также проведена подготовка пропагандистов по профилактике ВИЧ/СПИДа.