Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Trained - Подготовка"

Примеры: Trained - Подготовка
To date, 150 physicians, nurses and midwives have been trained in Jalalabad, Herat, Mazar-i-Sharif and Kabul in antenatal and post-natal care. До настоящего времени в Джелалабаде, Герате, Мазари-Шарифе и Кабуле была обеспечена подготовка 150 врачей, медицинских сестер и акушерок в области дородового и послеродового ухода.
The local Prison Service is structured, and officers are trained, along the lines of the Prison Service in the United Kingdom. Структура местной тюремной службы и профессиональная подготовка служащих аналогичны тем, которые существуют в пенитенциарной службе Соединенного Королевства.
Specialist community treatment and intervention teams will be selected and trained and then sited in appropriate target areas with the cooperation of local authorities, non-governmental organizations and communities. Будут отобраны группы специалистов по вопросам лечения и принятия практических мер на уровне общин, обеспечена их подготовка кадров с последующим размещением в надлежащих целевых районах в сотрудничестве с местными властями, неправительственными организациями и общинами.
This programme has also trained special counselling staff, launched over 65 different quick impact projects, provided vocational training for 3,800 beneficiaries and distributed professional tool kits to 2,000 demobilized soldiers. В рамках этой программы были также подготовлены специальные социальные работники, было начато осуществление более 65 различных проектов, дающих быстрые результаты, обеспечена профессиональная подготовка 3800 человек, и 2000 демобилизованных солдат были розданы профессиональные наборы инструментов.
To that end, experts are being trained to determine the groups vulnerable to drug abuse and to take corresponding preventive measures. С этой целью осуществляется подготовка специалистов для определения групп населения, склонных к незаконному потреблению наркотиков, и проведению с ними профилактических мероприятий.
Following activities carried out with UNICEF cooperation, health educators and birth attendants were trained to promote early prenatal monitoring and hospital care in cases of high-risk birth. В рамках упоминавшихся выше совместных мероприятий проводилась подготовка пропагандистов по вопросам охраны здоровья и недипломированных акушерок с целью обеспечения более широкого пренатального профилактического обслуживания и оказания квалифицированной помощи при особо сложных родах.
32 staff trained in substantive, administrative and technical issues Подготовка 32 сотрудников по основным, административным и техническим вопросам
Administrations have been set in motion again, people have been trained, sources of finance have been established. Были вновь задействованы административные структуры, велась подготовка административного персонала, были созданы источники финансирования.
Nurses and medical assistants are trained in 30 medical colleges. Подготовка медицинских сестер и фельдшеров осуществляется в 30 медицинских колледжах.
Objectively verifiable indicators: 400 judges, prosecutors and magistrates trained; standard training modules built into curricula of Pretoria and Harare justice colleges; pool of regional trainers available. Поддающиеся объективной проверке показатели: подготовка 400 судей, прокуроров и магистратов; включение стандартных программ подготовки в учебные планы юридических колледжей в Претории и Хараре; наличие в регионе группы собственных инструкторов.
The services that were provided were constrained by inadequately trained staff, problems of accessibility due to security concerns and the need to appease clan interests with representation. На качестве оказываемых услуг негативно сказываются слабая подготовка кадров, обусловленная отсутствием безопасности, ограниченность доступа и необходимость учитывать клановые интересы в плане представительства.
100 trained Sierra Leone Police Force instructors Подготовка 100 инструкторов для полицейских сил Сьерра-Леоне
Medical officers and basic health workers were being trained in mental health issues, and the Ministry of Health had appointed psychiatrists to major hospitals throughout the country. Осуществляется подготовка врачей и сотрудников систем основного медико-санитарного обслуживания в области проблем психического здоровья, и министерство здравоохранения направило врачей-психиатров в крупные больницы на всей территории страны.
Protocols and indicators of good practice in the delivery of services for older persons developed and relevant staff trained to implement them; разработка протоколов и показателей эффективности деятельности по оказанию услуг пожилым и подготовка соответствующего персонала по вопросам их использования;
In connection with article 10, he would like information on how prison officers and medical personnel were trained. В связи со статьей 10 ему хотелось бы получить информацию о том, каким образом проходит подготовка работников тюрем и медицинского персонала.
It was important to know how child-care professionals, especially social workers and psychologists, were trained in Azerbaijan. Важно знать, каким образом обеспечивается профессиональная подготовка детских работников в Азербайджане, в особенности работников социальной сферы и психологов.
Information networks will be maintained and government and non-governmental organization staff in information technology will be trained. Будет осуществляться поддержка информационных сетей и организована подготовка сотрудников правительственных и неправительственных организаций в области информационных технологий.
Women working in the recently established kindergartens and nurseries at the Husn and Souf centres were trained in early childhood development and programme management. В интересах женщин, работающих в недавно созданных детских садах и яслях в центрах Хусн и Суф, была организована подготовка по вопросам развития детей в раннем возрасте и управления программами.
East Timorese Police officers trained and certified Профессиональная подготовка и аттестация сотрудников восточнотиморской полиции
1,000 human rights defenders trained on human rights issues and 50 non-governmental organization workshops held Подготовка 1000 специалистов по вопросам защиты прав человека и проведение 50 семинаров для неправительственных организаций
60 journalists trained in the coverage of elections Подготовка 60 журналистов по вопросам освещения выборов
Strategy and plan of action for mental health services defined, clinical protocols developed and relevant staff trained to implement them; подготовка стратегии и плана действий по оказанию психиатрических услуг, разработка клинических протоколов и обучение соответствующего персонала их использованию;
The objective of having a fully trained first battalion of the defence force in place by late 2001 is now well on track. Подготовка хорошо оснащенного первого батальона сил обороны идет полным ходом и должна быть завершена к концу 2001 года.
More recently, boys have been trained as peer educators across the country. Недавно была организована подготовка мальчиков для работы в качестве наставников среди своих сверстников.
Training has proved at the same time valuable in the past and a waste of resources when trained individuals have not returned to the civil service. Подготовка кадров приносила пользу в прошлом и в то же время оказывается пустой тратой ресурсов, если подготовленные лица не возвращаются на гражданскую службу.