Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлю людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлю людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлю людьми
Criminal liability for human trafficking is covered by articles 132 and 132.1 of the Criminal Code. Уголовная ответственность за торговлю людьми предусмотрена статями 132 и 132.1 уголовного кодекса.
There is general consensus that the existing penalties for human trafficking need to be increased. Имеется общее согласие в том, что существующие меры наказания за торговлю людьми необходимо ужесточить.
There have also been challenges in distinguishing migrants from those responsible for smuggling and trafficking. Кроме того, есть трудности и с тем, как отличать мигрантов от тех, кто несет ответственность за их незаконный ввоз и торговлю людьми.
Note must also be taken of irregular migration and human trafficking. Следует отметить также проблему незаконной миграции и торговлю людьми.
Since the commencement of the legislation, there have been three convictions for people trafficking in Australia. Со времени вступления в силу этого законодательства в Австралии было вынесено три обвинительных приговора за торговлю людьми.
Some countries, including Estonia and the Netherlands, also indicated that they had developed awareness-raising campaigns targeted at tackling the demand for trafficking. Некоторые страны, включая Нидерланды и Эстонию, также отметили, что ими были разработаны кампании по повышению уровня осведомленности, направленные на ограничение спроса на торговлю людьми.
Three citizens of Albania were sentenced to long prison terms for human trafficking. Трое граждан Албании были приговорены к длительным срокам тюремного заключения за торговлю людьми.
Such an approach encourages the demand side of trafficking and is therefore to be discouraged. Такой подход способствует увеличению спроса на торговлю людьми, и поэтому ему следует противодействовать.
There are currently no laws prohibiting the trafficking of people in South Africa (paras. 30-32). В настоящее время в Южной Африке нет законов, запрещающих торговлю людьми (пункты 30-32).
The government of the Netherlands recognises that trafficking in human beings (THB) is a modern form of slavery that needs to be addressed adequately. Правительство Нидерландов считает торговлю людьми современной формой рабства, с которой необходимо бороться должным образом.
The Ministry of Interior of the Slovak Republic has only statistics on the number of cases of prosecution for human trafficking. Министерство внутренних дел Словацкой Республики располагает статистическими данными лишь о ряде случаев преследования лиц за торговлю людьми.
Moreover, their penal codes explicitly criminalized trafficking in persons. Уголовные кодексы этих стран предусматривают уголовные наказания, в частности за торговлю людьми.
Croatian criminal legislation envisages sanctions for trafficking in persons, regardless of the form of exploitation. Уголовное законодательство Хорватии предусматривает наказание за торговлю людьми независимо от формы эксплуатации.
New Zealand legislation prohibits trafficking and carries severe penalties. Законодательство Новой Зеландии запрещает торговлю людьми и предусматривает суровые наказания.
Another case was that of five women reportedly publicly executed for human trafficking in late 2008. Еще одно дело касалось пяти женщин, которые, согласно сообщениям, в конце 2008 года были публично казнены за торговлю людьми.
The plan included provisions for the integration of foreign women, and against all forms of violence, including trafficking. Планом предусматриваются меры по интеграции женщин-иностранок и меры борьбы со всеми формами насилия, включая торговлю людьми.
For example, States are still required to develop strong and effective criminal justice responses to trafficking. Например, государствам по-прежнему необходимо разрабатывать активные и действенные меры реагирования на торговлю людьми в области уголовной юстиции.
Please, also provide information on a number of people brought to justice for trafficking in human beings. Просьба также представить информацию о числе лиц, привлеченных к ответственности за торговлю людьми.
New legislative provisions set prison penalties for forced marriage and trafficking in human beings, in particular women. В новых законодательных положениях предусматриваются тюремные сроки за принудительные браки и торговлю людьми, особенно женщинами.
The Committee notes with regret that there is no legislation in the State party that criminalizes trafficking in persons. Комитет с сожалением отмечает, что нет законодательства в государстве-участнике, криминализирующего торговлю людьми.
The Criminal Code provided for criminal sanctions for trafficking in persons. Уголовным кодексом предусмотрено применение уголовных санкций за торговлю людьми.
Mutual legal assistance is provided in respect of criminal issues, including trafficking in persons (articles 6-37). Взаимная правовая помощь обеспечивается по уголовным вопросам, включая торговлю людьми (статьи 6 - 37).
Domestic violence and other crimes against women and children, such as human trafficking, were on the increase. Число случаев бытового насилия и других преступлений против женщин и детей, включая торговлю людьми, возрастает.
The police were focusing on identifying the men responsible for trafficking, with a view to bringing prosecutions. Полиция сосредотачивает усилия на выявлении мужчин, несущих ответственность за торговлю людьми, с целью возбуждения судебного преследования.
The Penal Code as amended in 2002 imposed harsh punishments for trafficking in persons. Уголовный кодекс с внесенными в него в 2002 году поправками предусматривает суровые меры наказания за торговлю людьми.