Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговлю людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговлю людьми"

Примеры: Trafficking - Торговлю людьми
In spite of all efforts at curbing, all forms of violence including trafficking are still growing. Несмотря на все усилия по пресечению всех форм насилия, включая торговлю людьми, это явление продолжает распространяться.
In February 2003 the Minister submitted a bill to Parliament, in which trafficking in human beings is banned. В феврале 2003 года министр внес в парламент законопроект, налагающий запрет на торговлю людьми.
Governments are increasingly identifying trafficking as a crime, and public awareness of the problem is growing. Все больше правительств квалифицируют торговлю людьми в качестве преступления, растет и осведомленность общественности об этой проблеме.
The Special Rapporteur has been informed that the criminal legislation in many countries covers the crime of trafficking in human beings. Докладчик получила информацию о том, что уголовное законодательство многих стран квалифицирует торговлю людьми в качестве преступления.
Some Governments had enacted domestic legislation in accordance with their international law obligations by prohibiting forced labour, including trafficking for labour exploitation. Некоторые правительства, руководствуясь своими международно-правовыми обязательствами, приняли законодательство, запрещающее принудительный труд, включая торговлю людьми в целях эксплуатации чужого труда.
The demand for women for specific types of work also renders them more vulnerable to unauthorized migration including trafficking. В связи со спросом на женщин для выполнения конкретных видов работы они более уязвимы в плане несанкционированной миграции, включая торговлю людьми.
Unfortunately, migration was often illegal, owing to the trafficking in persons. К сожалению, явление миграции часто имеет незаконный характер и влечет за собой торговлю людьми.
Penalties against illegal trafficking or deployment of foreign workers are punitive. За незаконную торговлю людьми и ввоз иностранных рабочих предусмотрена уголовная ответственность.
Also, people who had been convicted of trafficking often lodged appeals, which made for lengthy cases. Кроме того, лица, осужденные за торговлю людьми, часто подают апелляции, что затягивает рассмотрение дел.
Half of those workshops had focused on human rights issues, including trafficking. Половина этих семинаров была посвящена вопросам прав человека, включая торговлю людьми.
In 2003 Tajikistan adopted a piece of legislation establishing criminal liability in respect of trafficking in persons. Республика Таджикистан в 2003 году принял законодательную норму, устанавливающую уголовную ответственность за торговлю людьми.
One of them concerns the cases of particularly violent or highly organised criminality, including trafficking in persons. Одно из таких исключений касается случаев применения грубого насилия или тщательно организованного преступления, включая торговлю людьми.
The Government considered trafficking a modern form of slavery and was working to eliminate it. Правительство считает торговлю людьми современной формой рабства и проводит работу с целью ее ликвидации.
UNCT also recommended the introduction of the draft Adoption Decree, which could curb issues relating to child trafficking. СГООН также рекомендовала внести на рассмотрение проект Указа об усыновлении, который мог бы обуздать торговлю людьми.
I've taken human trafficking to the next level. Я перевела торговлю людьми на новый уровень.
He's wanted on more than 50 combined warrants, including firearms and human trafficking. На него есть более 50 разных орденов, включая огнестрельное оружие и торговлю людьми.
Myanmar has already passed anti-human trafficking law carrying a maximum penalty of life imprisonment. Мьянма приняла Закон о борьбе с торговлей людьми, предусматривающий в качестве максимального наказания за торговлю людьми пожизненное тюремное заключение.
It is also understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children. Имеется в виду также, что деяние, описываемое в данном элементе, включает торговлю людьми, в частности женщинами и детьми.
The Committee is concerned that the law does not expressly prohibit trafficking in persons. Комитет обеспокоен в связи с тем, что законодательство прямо не запрещает торговлю людьми.
In 2005, an amendment to the Criminal Code had been approved, imposing increased penalties for trafficking in human beings. В 2005 году была принята поправка к Уголовному кодексу, предусматривающая ужесточение наказания за торговлю людьми.
In addition to the crimes already listed, Belgium considered that trafficking in human beings should also be included. Бельгия считает, что помимо уже перечисленных преступлений в этот перечень необходимо также включить торговлю людьми.
The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. Глава полиции заявил, что приоритетной задачей в 2004 году будет борьба с организованной преступностью, включая торговлю людьми.
The United States considered trafficking in human beings a very serious crime and was committed to eradicating it. Соединенные Штаты рассматривают торговлю людьми в качестве весьма серьезного преступления и привержены делу ее искоренения.
A new bill on equality toughened the penalties for trafficking and allowed discrimination cases to be brought to court. Новый проект закона о равенстве ужесточает наказания за торговлю людьми и разрешает передавать в суд дела, связанные с дискриминацией.
In November 2000, the Government had adopted a law establishing more severe sentences for human trafficking. В ноябре 2000 года принят закон, предусматривающий ужесточение мер наказания за торговлю людьми.