The greatest contribution to the total HCB emissions is from the manufacturing industries and construction sector (35%). |
Наибольшая часть в общем объеме выбросов ГХБ приходится на долю источников в обрабатывающей промышленности и строительном секторе (35%). |
We to increase the share of environmentally sound renewable energy in the total primary energy supply and to assist in accelerating the development of energy-efficient technologies. |
Мы увеличить долю возобновляемых источников энергии в общем объеме поставок первичной энергии и содействовать ускорению развития энергоэффективных технологий. |
At that date, Nord Stream's share of total natural gas imports into the EU will be at most eleven percent. |
К этому времени доля Nord Stream в общем объеме импорта газа в Евросоюз составит около 11%. |
The share of total industrial output was 17% in the state sector and 83.0% in non-state sector, respectively. |
Доля в общем объеме промышленного производства составила 17%. государственный сектор и 83,0% в негосударственном секторе соответственно. |
In Tennessee, Regions was also the largest deposit holder with $17.3 billion in total deposits, or 14.1% of all local deposits. |
В Теннесси, Regions также является крупнейшим держателем вкладов с $17,3 млрд в общем объеме депозитов, или 14,1% всех местных отделений. |
This remarkably low level reflects both the small share of household income in total GDP and the high rate of household saving. |
Этот удивительно низкий уровень отражает небольшую долю доходов домохозяйств в общем объеме ВВП и высокий уровень сбережений домашних хозяйств. |
For example, of the $200 billion in total US resources dedicated to development in 2010, 87% came from private flows. |
Например, из 200 миллиардов долларов в общем объеме ресурсов США, предназначенных для развития в 2010 году, 87% поступили из частного сектора. |
Debt to private creditors as a percentage of total external debt |
Процентная доля за-долженнос-ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен-ности |
By using the share of residential loans extended to households in the total volume of credit, FISIM has been broken down into final and intermediate consumption. |
С использованием доли жилищных кредитов, выданных домашним хозяйствам, в общем объеме кредитов УФПИК был распределен на конечное и промежуточное потребление. |
At present only 5 percent of the total volume of imports is the share of the food supply and this figure has the tendency to systematic decrease. |
В настоящее время доля продовольствия в общем объеме импорта составляет пять процентов, и этот показатель имеет тенденцию к систематическому снижению. |
It also keeps increasing its share, while other sectors are reducing or maintaining their share in the total energy demand. |
При этом его доля в общем объеме спроса на энергию также постоянно увеличивается, в то время как доля других секторов уменьшается или остается без изменений. |
That presentation, together with information on other extrabudgetary programmes, enabled Member States to have a fuller picture of total resources available to the section in question. |
Такая форма представления информации в сочетании с информацией о других внебюджетных программах позволяет государствам-членам получить более полное представление об общем объеме ресурсов, имеющихся в рамках соответствующих разделов. |
It is envisaged, however, that the share of activities in the climate change area in total expenditures in coming years will grow significantly. |
Однако предполагается, что доля деятельности, связанной с изменением климата, в общем объеме расходов в предстоящие годы значительно возрастет. |
The region had been a preferred host for FDI: its 1980 share in total FDI flows to developing countries was close to 70 per cent. |
ПИИ преимущественно поступали в этот регион: в 1980 году доля региона в общем объеме потоков ПИИ в развивающиеся страны составила около 70 процентов. |
To illustrate that problem, tables 7 and 8 provide data on the share of processed agricultural products in total agricultural exports. |
Суть этой проблемы отражена в таблицах 7 и 8, где содержатся данные о доле обработанной сельскохозяйственной продукции в общем объеме сельскохозяйственного экспорта. |
Overall, the share of developing country exports in total world exports rose between 1990 and 1994. |
В целом за период с 1990 по 1994 год доля экспорта развивающихся стран в общем объеме мирового экспорта возросла. |
Among the 29 countries shown in annex table 2, 16 showed an increase in the share of FDI in total investment between 1981-1985 and 1986-1990. |
Из 29 стран, указанных в таблице 2 приложения, в 16 отмечалось увеличение доли прямых иностранных инвестиций в общем объеме капиталовложений в период с 1981-1985 годов по 1986-1990 годы. |
Renewable share of total energy (percentage) 17.7 |
Доля возобновляемых источников энергии в общем объеме потребления энергии (в процентах) |
The recommendations presented in any given year were based largely on government planning cycles and, therefore, did not usually present a balanced picture of total UNICEF assistance. |
Рекомендации, представлявшиеся в те или иные годы, основывались в значительной мере на циклах планирования правительств и, таким образом, как правило, не содержали всесторонней информации об общем объеме помощи, оказываемой ЮНИСЕФ. |
Project delivery in Africa remained the largest, with a 44 per cent share of the total delivery. |
Самыми крупными по-прежнему были ассигнования, выделенные на осуществление проектов в Африке, доля которых в общем объеме ассигнований составила 44 процента. |
Partly this reflects the increasing share of concessional financing in the total, as access to several forms of non-concessional credit has been curtailed. |
Отчасти это объясняется растущей долей льготных финансовых ресурсов в их общем объеме, поскольку эти страны оказались лишены доступа к отдельным видам кредитования на коммерческих условиях. |
The share of interest payments in total government expenditure increased - in some instances by more than 100 per cent, while that of health and education remained stagnant or even declined. |
Доля выплат по процентам в общем объеме государственных расходов возросла - в некоторых случаях более чем на 100 процентов, - в то время как расходы на здравоохранение и образование оставались на прежнем уровне или даже снижались 29/. |
The declining shares of food aid and non-food emergency in total external financing, reflect the recovery experienced by the food crops sector as well as normal weather conditions. |
Сокращение долей продовольственной помощи и чрезвычайной помощи непродовольственного характера в общем объеме внешнего финансирования является свидетельством некоторого подъема в секторе продовольственных культур, а также говорит о нормальных погодных условиях. |
The share of emissions from these unrequested source categories in a Party's total reported GHG emissions could be substantial. |
Доля выбросов из этих неспецифицированных категорий источников в общем объеме выбросов ПГ Сторон может быть существенной. |
Share of revision work in total workload |
Доля редактирования в общем объеме выполняемой работы |