Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общем объеме

Примеры в контексте "Total - Общем объеме"

Примеры: Total - Общем объеме
In addition, expenditures on education as a percentage of total expenditures have increased substantially reflecting greater awareness by member countries of the importance of human development. Кроме того, значительно возросла доля расходов на образование в общем объеме расходов, что свидетельствует о более глубоком понимании странами-членами важности гуманитарного развития.
An examination of the sources of funding UNV country activities during the biennium shows the sharp fall that has taken place in the share of UNDP resources (primarily indicative planning figures (IPFs)) in the total. Изучение источников финансирования страновой деятельности ДООН в течение двухгодичного периода свидетельствует о том, что доля выделяемых на нее в общем объеме ресурсов ПРООН (главным образом по линии ориентировочных плановых заданий (ОПЗ) значительно сократилась.
The source of the income, however, had undergone changes; earned income represented a smaller proportion of the total while income from benefits had become relatively more significant. Однако претерпел изменения сам источник доходов; снизилась доля трудового дохода в общем объеме получаемых доходов, а доход, получаемый за счет различных пособий, в относительном выражении существенно возрос.
These two facilities have also succeeded in keeping the share of net settlement in foreign exchange in total channelled transactions relatively low (less than 25 per cent of recent year totals). Этим двум механизмам также удалось добиться того, чтобы их доля расчетов в иностранной валюте в общем объеме осуществляемых финансовых операций сохранялась на относительно низком уровне (менее 25 процентов в последние годы).
Electrical parts exported to Ireland and the United States of America, and plastic furniture to the Caribbean Community (CARICOM) market, represented the major portion of total exports. Наибольшую часть в общем объеме экспорта составлял экспорт электронных компонентов в Ирландию и Соединенные Штаты, а также мебели из пластмассы на рынок КАРИКОМ.
In terms of percentage of total resources, these costs amount to 7.1 per cent, compared to 6.0 per cent for the revised budget. В процентном выражении доля этих расходов в общем объеме ресурсов составляет 7,1 процента по сравнению с показателем в размере 6,0 процента по пересмотренному бюджету.
The proportion of passenger transport to total transport is 52% in Hungary and 24% in the EC. Доля пассажирских перевозок в общем объеме перевозок составляет в Венгрии 52% против 24% в ЕС.
Finally, it needs to be recognized that, with or without a crisis, Asia's share in the total FDI going to all developing countries would decline in any case, as other regions improved their FDI appeal. Наконец, следует признать, что в любом случае, будь то в условиях кризиса или же без него, удельный вес Азии в общем объеме ПИИ, поступающих во все развивающиеся страны, снизится, поскольку условия для осуществления ПИИ в других регионах улучшились.
The Claimant seeks compensation for the loss of benefit of the lease for the months of August and September 1990 for a total of KD 1,400. Заявитель требует компенсации потери возможности пользоваться помещением в августе и сентябре 1990 года в общем объеме 1400 кувейтских динаров.
But a fixed rate of emissions would imply a constantly falling ratio of fossil fuels to total energy use, provided that energy requirements grow over time. Однако фиксированный уровень выбросов будет предполагать постоянно падающую долю ископаемых топлив в общем объеме используемой энергии при условии, что потребности в энергии со временем будут возрастать.
The Netherlands, for example, aims to increase the share of renewable energy (including hydroelectric power) in its total energy supply to 10 per cent in 2010. Например, Нидерланды стремятся к 2010 году увеличить долю энергии из возобновляемых источников (включая гидроэлектроэнергию) в общем объеме энергоснабжения на 10%.
These steps had increased the productivity of ports and allowed a rapid increase in containerized traffic, although such traffic represented only a small portion of total seaborne trade. Эти меры способствовали повышению производительности работы портов и сделали возможным быстрое развитие контейнерных перевозок, хотя такие перевозки по-прежнему занимают лишь незначительное место в общем объеме морских перевозок.
The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. Доля многосторонней задолженности в общем объеме долгосрочной задолженности, а также в платежах в счет погашения задолженности в последние годы значительно увеличилась.
During this same period, the shares of non-core resources in total funding of United Nations funds and programmes constituted almost half, except for UNFPA, where it stands at about 20 per cent. За тот же период на неосновные ресурсы в общем объеме финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций приходится почти половина ресурсов, за исключением ЮНФПА, для которого данный показатель составляет около 20 процентов.
Accordingly, although the accounts may have represented the correct total expenditure against each project, the amounts given as expenditure for individual expenditure headings were broad estimates. Поэтому, хотя на счетах могли быть отражены правильные данные об общем объеме расходов по каждому проекту, суммы, указанные в качестве расходов по отдельным статьям, представляли собой весьма приблизительные оценки.
Efforts have been made to improve timely publication and consistency in the estimates for total exports and imports that are now exchanged on a regular basis among agencies. Предпринимались усилия для обеспечения более своевременной публикации расчетных данных об общем объеме экспорта и импорта, которыми сейчас регулярно обмениваются учреждения, а также согласованности этих данных.
As for the Republic of Yemen, the exports of mineral fuels contributed more than 95 per cent of its total exports. Что касается Йемена, то удельный вес минерального топлива в общем объеме его экспорта превысил 95 процентов.
Ms. SHENWICK (United States of America) said that the report requested on the parking issue should include information on total operating costs for the garage and an explanation of the difference in charges to delegations and to staff members. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в запрошенный доклад по вопросу о парковке автомобилей должна быть включена информация об общем объеме оперативных расходов гаража и разъяснение разницы размера оплаты, взимаемой с делегаций и с сотрудников.
It was noteworthy that the percentage of the total proposed budget earmarked for development activities was increasing even as the overall budget remained at or near current levels. Отрадно отметить, что доля расходов на деятельность в области развития в общем объеме предлагаемого бюджета возрастает, при том что общий объем бюджета остается примерно на нынешнем уровне.
Other industries in the manufacturing sector with a relatively large share in total R&D expenditure are machinery and equipment, pharmaceuticals, chemicals and food products, beverages and tobacco. В числе других отраслей в обрабатывающем секторе с относительно крупной долей в общем объеме расходов на цели НИОКР можно назвать машиностроение и производство оборудования, фармацевтическую промышленность, химические препараты и производство продуктов питания, напитков и табака.
Figure A shows the contributions by funding category over five bienniums, while figure B provides information on the proportion of the biennial support budget to UNICEF total resources in 2010-2011. На диаграмме А показаны взносы в разбивке по категориям финансирования за пять двухгодичных периодов, а на диаграмме В представлена информация о доли двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в общем объеме ресурсов ЮНИСЕФ на период 2010-2011 годов.
All respondents stated that they had made progress toward making unleaded fuel available, although not all indicated whether unleaded petrol was sufficiently available along main international transit routes and the percentage of total sales. Все респонденты заявили, что они достигли прогресса в обеспечении наличия неэтилированного топлива, хотя не все из них указали, обеспечивается ли наличие в достаточном количестве неэтилированного бензина на основных международных транзитных трассах, и не сообщили его удельный вес в общем объеме продаж.
In developing countries, however, where fuelwood has been a major source of energy for domestic use, the average share of wood fuels in total energy use remained at 15 per cent. Вместе с тем в развивающихся странах, в которых топливная древесина является главным источником энергии для бытовых нужд, ее доля в общем объеме энергопотребления в среднем осталась на уровне 15 процентов.
Average unit costs also increase when high print runs of technically simple materials become less predominant in the total output and are replaced by more complex products which require a significantly higher level of labour per page impression. Средние удельные расходы также возрастают, когда большие тиражи технически простых материалов составляют меньшую долю в общем объеме продукции и заменяются более сложной продукцией, требующей значительно больших затрат труда в расчете на единицу продукции - один оттиск страницы.
low share of river transport in total transport performance; низкой долей речного транспорта в общем объеме перевозок;