The share of environmental taxes in total tax revenue in some Member States is between 5% and 10% of total tax revenue. |
На долю экологических налогов в общем объеме налоговых поступлений некоторых государств-членов приходится от 5% до 10% от общего объема налоговых поступлений. |
However, to reflect a more complete picture of total fixed assets in the financial statements for the biennium 1998-1999, total historical cost with a contra amount had been reflected in the accounts. |
Но для того чтобы дать более полное представление об общем объеме основных фондов в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998 - 1999 годов, в счетах была указана общая цена приобретений в виде контрсуммы. |
With total core resources increasing faster than non-core resources in this period, the proportion of non-core in total resources fell slightly. |
Поскольку объем совокупных основных ресурсов в этот период увеличивался быстрее объема неосновных ресурсов, доля неосновных ресурсов в общем объеме средств несколько сократилась. |
Substantial decline of the share of rail and water transport in the total international and national transport; relatively low share of combined transport in total performances. |
Доля железнодорожного и водного транспорта в общем объеме международных и внутригосударственных перевозок существенно сократилась; относительно низкой является и доля комбинированных перевозок. |
Ireland seeks compensation for a total of 252,843 Irish pounds in respect of public service expenditure. |
Ирландия испрашивает компенсацию в общем объеме 252843 ирландских фунтов в связи с расходами государственной службы. |
As with other priorities, the declining share of regular resources in total UNICEF income has an impact on organizational capacity. |
Как и в случае других приоритетных областей, снижение доли регулярных ресурсов в общем объеме поступлений в ЮНИСЕФ оказало воздействие на организационные возможности. |
For 2003, the ratio of regular resources to total contributions deteriorated to 44 per cent. |
В 2003 году доля регулярных ресурсов в общем объеме взносов сократилась до 44 процентов. |
The share of women in total income from employment in excess of 35%. |
Обеспечение доли женщин в общем объеме доходов от занятости до более 35%. |
Reclaimed water as a percentage of total |
Процентная доля вторично используемой воды в общем объеме водопользования |
This leads, for instance, to major differences in the share of hydroelectricity in total primary energy supply. |
Это ведет, например, к серьезным расхождениям между показателями долей гидроэлектроэнергии в общем объеме первичной электроэнергии. |
Figure II Budget estimates as share of total expenditure 2012-2013 |
Доля бюджетной сметы в общем объеме расходов в 2012 - 2013 годах |
(b) Growth of the percentage of the rented flats against the total. |
Ь) увеличение процентной доли арендуемых квартир в общем объеме жилого фонда. |
International institutions, including mechanisms under the Convention, will continue to account for only a small part of the total funding. |
На долю международных учреждений, включая механизмы в рамках Конвенции, по-прежнему будет приходиться лишь небольшая доля в общем объеме финансирования. |
UNICEF was also working with donors to increase the proportion of regular to total resources. |
Кроме того, ЮНИСЕФ взаимодействует с донорами в целях увеличения доли регулярных ресурсов в общем объеме средств. |
Six GDDS countries are also disseminating their total external debt position data according to the prescribed SDDS format. |
Шесть стран, представляющие данные для включения в ЕСВЗ, представляют также информацию об общем объеме внешней задолженности в соответствии с форматом, предусматриваемым ССРД. |
For 2009, UNICEF recorded a total income of $517 million for emergencies from all sources. |
На 2009 год ЮНИСЕФ зарегистрировал поступления из всех источников в общем объеме 517 млн. долл. США для чрезвычайных ситуаций. |
The United States market share in total exports of dairy products to Cuba is only about 6 per cent. |
Доля Соединенных Штатов в общем объеме поставок на Кубу молочной продукции составляет лишь примерно 6 процентов. |
In 2008, 23 countries received between 20.3 and 63.5 per cent of their total health funding from external sources. |
В 2008 году поступления из внешних источников составили 20,3 - 63,5 процента в общем объеме ассигнований на сферу здравоохранения 23 стран. |
Of this total, around 25 per cent was provided through multilateral organizations. |
Доля помощи многосторонних организаций в указанном общем объеме помощи составляет около 25 процентов. |
His delegation would welcome additional information on the analysis, the total pension liability for permanent judges and the calculation methods. |
Его делегация будет приветствовать предоставление дополнительной информации о результатах этого анализа, общем объеме обязательств по выплате пенсионных пособий постоянным судьям и методикам расчета. |
A substantial increase in the contribution of renewable energy sources to the total energy supply was an urgent imperative. |
Срочно необходимо существенно увеличить долю возобновляемых источников энергии в общем объеме производимой энергии. |
Moreover, the share of aid to least developed countries in total official development assistance has dropped. |
Кроме того, доля помощи наименее развитым странам в общем объеме официальной помощи в целях развития также сократилась. |
The Board further recommends that the UNICEF fund-raising strategy identify ways of increasing the proportion of regular resources in relation to total income. |
Комиссия далее рекомендует, чтобы в рамках своей стратегии по сбору средств ЮНИСЕФ определил пути увеличения доли регулярных ресурсов в общем объеме поступлений. |
PFP aims to deliver a total net consolidated income of $854.6 million in 2011. |
ОМЧП нацелен на получение совокупных чистых поступлений в общем объеме 854,6 млн. долл. США в 2011 году. |
Therefore, UNICEF's fund-raising strategy needed to address the challenge of increasing regular resources in proportion to total income. |
Поэтому ЮНИСЕФ пришлось корректировать свою стратегию сбора средств для того, чтобы решить нелегкую задачу увеличения объема регулярных ресурсов в общем объеме поступлений. |