Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общем объеме

Примеры в контексте "Total - Общем объеме"

Примеры: Total - Общем объеме
However, the importance of developed market economies in the region's total exports declined from an average of 54 per cent in 1992 to 51.3 per cent in 1993, while the share of other developing countries recorded the highest level (26.3 per cent) since 1985. Вместе с тем относительный вес развитых стран с рыночной экономикой в общем объеме экспорта региона снизился со среднего показателя в 54 процента в 1992 году до 51,3 процента в 1993 году, а доля других развивающихся стран достигла наиболее высокого с 1985 года уровня (26,3 процента).
Current expenditure in education increased by 20.8 per cent in real terms from 1994 to 1995 and its share in total recurrent spending grew from 9.6 per cent in 1994 to 15.8 per cent in 1995. За период с 1994 по 1995 год текущие расходы на образование возросли в реальном выражении на 20,8 процента и их доля в общем объеме текущих расходов увеличилась с 9,6 процента в 1994 году до 15,8 процента в 1995 году.
The share of contractual translation in the total translation workload increased from 12.2 per cent in 1993 to 17.4 per cent in 1994, 17.8 per cent in the first half of 1995 and 16 per cent in 1995 as a whole. Доля письменного перевода по контрактам в общем объеме рабочей нагрузки письменных переводчиков увеличилась с 12,2 процента в 1993 году до 17,4 процента в 1994 году, составив 17,8 процента в первой половине 1995 года и 16 процентов в 1995 году.
The main funding source of the education sector is the General State Budget (OGE), which percentage of total public expenditure rose from 7,9% in 2008 to 8,18% in 2012. Основным источником финансирования сферы образования является общий государственный бюджет (ОГБ); доля расходов на нужды образования в общем объеме государственных расходов выросла с 7,9% в 2008 году до 8,18% в 2012 году.
For example, the merits of an increased reliance on contractual services for translation have been recognized and the share of contractual translation in the total translation output was increased to some 17 per cent in 1995. Например, признаны преимущества более широкого использования письменного перевода на контрактной основе, и в 1995 году в общем объеме переведенной документации доля контрактного перевода увеличилась приблизительно на 17 процентов.
Road transport, by passenger car and commercial trucks, accounts for the vast majority of total energy use (73 per cent), followed by air (12 per cent), rail (6 per cent), and other modes (9 per cent). Доля дорожного транспорта в общем объеме потребляемой энергии - пассажирского и грузового - является самой значительной (73 процента); затем следует воздушный транспорт (12 процентов), железнодорожный (6 процентов) и другие виды транспорта (9 процентов).
As a result of the reforms, the percentage of contract workers in the total labour force employed in the state-owned enterprises rose from less than 4 per cent in 1985 to about 19 per cent in 1993. В результате проведения реформ доля работающих на контрактных условиях в общем объеме рабочей силы, занятой на государственных предприятиях, возросла с уровня менее 4 процентов в 1985 году до примерно 19 процентов в 1993 году.
a) Collection analysis and dissemination of fisheries statistics comprising total capture fisheries production, aquaculture production in tonnes and value in dollars, commodity production, fleet and fishers; updated annually. а) Сбор и распространение статистического издания по рыболовству, содержащего данные об общем объеме производства рыбной продукции, аквакультуре в тоннах и долларах США, товарном производстве, рыболовном флоте и отдельных рыбных хозяйствах; это издание обновляется ежегодно.
For example, in Russia the share of the top five export products in total exports increased from 62 per cent in 1996 to 68 per cent in 2003 and the share of the top 10 products increased from 72 per cent to 77 per cent. Например, в России доля пяти наиболее распространенных видов экспортных товаров в общем объеме экспорта повысилась с 62 процентов в 1996 году до 68 процентов в 2003 году, а доля 10 наиболее распространенных видов экспортных товаров повысилась с 72 до 77 процентов.
The current largest proportion of total primary renewable energy supply is solid biomass (United States, Canada, Russian Federation, Finland, Sweden), followed by hydropower (Canada, Norway, Russian Federation, Sweden, Austria). Наиболее значительная доля в общем объеме поставок первичных возобновляемых энергоресурсов в настоящее время принадлежит твердой биомассе (Соединенные Штаты, Канада, Российская Федерация, Финляндии, Швеция), за которой следует гидроэнергетика (Канада, Норвегия, Российская Федерация, Швеция, Австрия).
The recurrent food price rises and related crises are the causes and effects of the low productivity of the agriculture sector of LDCs. Furthermore, the share of investment in productive sectors, notably agriculture in total investment remained low and has declined over the years. Неизменное повышение цен на продовольствие и связанные с этим кризисы являются причиной и следствием низкой производительности в сельском хозяйстве НРС. Кроме того, доля инвестиций, направляемых в производительные секторы, в частности в сельское хозяйство, в общем объеме инвестиций остается низкой и со временем снижается.
The increase in technical cooperation approvals and delivery and the improvement in the leverage ratio were welcome developments, as was the increase in expenditure on the regular programme of technical cooperation as a percentage of total expenditure. Увеличение стоимости утвержденных проектов в области техни-ческого сотрудничества, увеличение объема их реализации и улучшение положения с долей заемных средств заслуживают положительной оценки, как и увеличение доли расходов на регулярную программу технического сотрудничества в общем объеме рас-ходов.
The countries that make up the Development Assistance Committee (DAC) of OECD are the largest source of African aid, though their share of the total fell from 72 per cent in 1970 to 63 per cent in 1999. Страны, входящие в состав Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР, являются крупнейшим источником помощи странам Африки, хотя их доля в общем объеме помощи сократилась с 72 процентов в 1970 году до 63 процентов в 1999 году.
While the share of maritime, railway and pipeline transport decreased between 1990 and 1999, the share of road in total freight and passenger transport increased by 15% reaching 89% in 1999. В период с 1990 по 1999 годы доля морского, железнодорожного и нефтепроводного транспорта сократилась, тогда как доля автомобильного транспорта в общем объеме грузовых и пассажирских перевозок возросла на 15%, достигнув в 1999 году 89%.
In the area of internal efficiency, UNCDF was able to improve its efficiency of service delivery by reducing the ratio of administrative expenditures to total expenditures from 32 per cent in 2005 to 22 per cent in 2006. Что касается внутренней эффективности, то ФКРООН смог повысить эффективность оказания своих услуг посредством сокращения доли административных расходов в общем объеме расходов с 32 процентов в 2005 году до 22 процентов в 2006 году.
As a result of the stabilization of food prices (food prices increased only 0.5 per cent in 1998) and, in some cases, the lower price of food, the share of food costs in total household expenditure is decreasing. В результате стабилизации цен на продовольствие (цены на продовольствие увеличились в 1998 году всего на 0,5%) и в некоторых случаях благодаря более низкой стоимости продуктов питания доля продовольственных расходов в общем объеме расходов домашних хозяйств снижается.
(a) The percentage of earnings from paid employment in average wages in total (the lowest remuneration did not take into account bonuses, profit shares and benefits paid out to employees); а) доля смежных доходов от работы по найму в общем объеме средней заработной платы (минимальное вознаграждение не включало в себя премии, выплаты доли прибыли и другие надбавки, выплачиваемые работникам);
The share of core resources in the total contributions received by the United Nations system has been falling continuously and decreased from 54.4 per cent in 2003 to 44.7 per cent in 2004 and again to 43.3 per cent in 2005 in real terms. Доля взносов в счет основных ресурсов в общем объеме взносов, получаемых системой Организации Объединенных Наций, продолжает снижаться, и в реальном выражении она сократилась с 54,4 процента в 2003 году до 44,7 процента в 2004 году, а затем до 43,3 процента в 2005 году.
In terms of impact, FDI has increased its position in relation to total investment in Morocco, passing from 6 per cent of gross fixed capital formation for the period of 1990-1995 to 12.7 per cent for the period of 1996-2004. С точки зрения воздействия на экономику доля ПИИ в общем объеме инвестиций в Марокко возросла с 6% от показателя валового капиталообразования в период 1990-1995 годов до 12,7% в период 1996-2004 годов.
In the last two decades, as per the National Accounts Statistics for India, the share of private expenditure on educational services to the total private consumption expenditure increased from around 2.5 per cent, in the early eighties to over 3.5 per cent in the late nineties. За последние два десятилетия, по данным статистики национальных счетов Индии, доля частных расходов на услуги в области образования в общем объеме частных потребительских расходов возросла примерно с 2,5% в начале 1980-х годов до более чем 3,5% в конце 1990-х годов.
As voluntary funding has increased, both as unearmarked contributions to the Environment Fund and earmarked contributions to a growing number of trust funds, so the proportion of United Nations regular budget resources in total resources has fallen, to some 4 per cent in 2005. В связи с увеличением добровольного финансирования как в виде нецелевых взносов в Фонд окружающей среды, так и в виде целевых взносов в растущее число целевых фондов, доля ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в общем объеме ресурсов уменьшилась и составила в 2005 году примерно 4%.
Seizures by Spain steadily increased from one third of the total in western Europe in the early 1990s to almost 60 per cent in 1998, when Spain also accounted for 46 per cent of global seizures by volume. Доля Испании в общем объеме изъятий в Западной Европе постепенно повышалась с примерно одной трети в начале 90-х годов до практически 60 процентов в 1998 году, когда доля Испании в общем объеме изъятий в мире составила 46 процентов.
Of the total volume of investment in 1996, internal funds of enterprises in the transport complex, loan capital and other outside funds accounted for 18.1%, resources from road funds 76.7%, federal budget funds 2.4% and local budget funds 2.8%. В общем объеме инвестиций в 1996 году собственные средства предприятий транспортного комплекса, заемные и привлеченные средства составляли 18,1%, средства дорожных фондов - 76,7%, средства федерального бюджета - 2,4%, средства местных бюджетов - 2,8%.
Share of petroleum imports in total merchandise imports and exports, 1992 and 19951992a 1995a Доля импорта нефти в общем объеме импорта и экспорта товаров, 1992 и 1995 годы
The report will also provide statistics on the volume of production of timber and wood and paper products, and the share of this production sector in the total volume of the processing industry and industry as a whole. В ней будет представлена также статистическая информация об обЪемах производства древесины, изделий из дерева и бумаги, об удельном весе данной отрасли производства как в общем обЪеме обрабатывающей, так и всей промышленности.