Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общем объеме

Примеры в контексте "Total - Общем объеме"

Примеры: Total - Общем объеме
Using an existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total (14 per cent), a crude global total for domestic financial flows for population in 1996 is estimated at $8 billion. С использованием имеющегося оценочного показателя доли частных ресурсов в общем объеме поступления внутренних ресурсов (14 процентов) приближенный совокупный общемировой показатель поступления внутренних финансовых ресурсов на цели мероприятий в области народонаселения в 1996 году оценивается в 8 млрд. долл. США.
Total exports of services quadrupled, growing from $ 400 billion in 1980 to about $ 1.6 trillion in 2002, while the share of services in total trade grew from 16.2 per cent to 19.4 per cent. Общий объем экспорта услуг увеличился в четыре раза - с 400 млрд. долл. США в 1980 году почти до 1,6 трлн. долл. США в 2002 году, а доля услуг в общем объеме торговли увеличилась с 16,2% до 19,4%.
Agricultural inputs (fertilizer, pesticide, equipment and machines) in 2003 represented 0.96 per cent (CFAF 3,805,000,000,000) of estimated total imports of CFAF 395,051,000,000,000. В 2003 году в общем объеме импорта в размере 395,051 млрд. франков КФА доля сельскохозяйственных материалов (удобрения, пестициды, оборудование и сельскохозяйственные машины) составила 0,96% или 3,805 млрд. франков КФА.
A total of $7,128,740 approved for the secondary data centre A/63/774 Ассигнования в общем объеме 7128740 долл. США утверждены для вторичного центра хранения и обработки данных.
In terms of the expense categories attributed to UNDP programme activities, in total, $4.353 billion (2012: $4.393 billion) of the total expenses of UNDP were programme expenses reflecting the development nature of the operations of UNDP. В общем объеме расходов ПРООН сумму в размере 4,353 млрд. долл. США (в 2012 году - 4,393 млрд. долл. США) составили расходы на деятельность ПРООН по программам, осуществляемую в целях развития.
An existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total, or about $1.1 billion, was added to reflect private resources. Для учета ресурсов из частных источников к расчетному показателю был добавлен оценочный показатель их доли в общем объеме внутренних ресурсов.
As a result of the second feature the relative share of unilateral to total bilateral contributions has been on the decline since 1985, when it was 27.2 per cent. Второй особенностью является уменьшение после 1985 года, когда она составляла 27,2 процента, относительной доли взносов из односторонних источников в общем объеме поступлений из двусторонних источников.
Administrative expenditure, which is not directly related to projects, is also reflected in statement I. Project income of $74.6 million as a share of total income decreased from 81 per cent in 2000-2001 to 64 per cent in the biennium 2002-2003. Административные расходы, не связанные непосредственно с проектами, также отражены в ведомости I. США, в общем объеме поступлений сократилась с 81 процента в 2000-2001 годах до 64 процентов в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
The proportion of regular resources to total resources (38 per cent has improved compared to 2005 (29 per cent), but remains the same if tsunami funding is removed from the calculation. Доля регулярных ресурсов в общем объеме ресурсов (38 процентов) повысилась по сравнению с 2005 годом (29 процентов), однако если при расчетах не учитывать финансирование деятельности по ликвидации последствий цунами, то доля регулярных ресурсов в общем объеме ресурсов останется на прежнем уровне.
In accordance with this reduced coverage, it is anticipated that, during 2014-2017, approximately 50 per cent of country programmes will undergo an evaluation (80 country programme evaluations) for a total estimate of $6.8 to $7.5 million. Исходя из такого сокращения охвата, предполагается, что в 20142017 годах процедуру оценки пройдут около 50 процентов страновых программ (80 оценок страновых программ) при общем объеме расходов на уровне 6,87,5 млн. долл. США.
On the less positive side, he mentioned sub-Saharan Africa's very small share in world industrial output; its declining share in South-South manufactured exports, total exports, and medium- and high-technology exports; and the slow pace of growth in intraregional trade. В качестве положительных моментов оратор упоминает весьма незначительную долю Африки к югу от Сахары в мировом промышленном производстве; ее сокращающуюся долю в экспорте готовых изделий, общем объеме экспорта и экспорте средне- и высокотехнологичной продукции по линии Юг - Юг; и медленный темп роста внутрирегиональной торговли.
Thus, there is scope for expanding GSP treatment to these tariffied agricultural products where the proportion of GSP-covered imports in total imports for all three schemes is as low as 13.6 per cent. Таким образом, существуют возможности для расширения режима ВСП с охватом тарифицированных сельскохозяйственных продуктов, в случае которых доля охватываемого ВСП импорта в общем объеме импорта по всем трем схемам составляет лишь 13,6%.
He also said that the Technical Options Committee had been aware of the losses of CFCs in the process of making MDIs but had not included the CFCs reported as destroyed into the total being approved for specific essential-use nominations. Он также заявил, что Комитет по техническим вариантам замены был в курсе вопроса о потерях ХФУ в процессе производства ДИ, но не учел ХФУ, которые были указаны как уничтоженные, в общем объеме, утвержденном по конкретным заявкам на предоставление исключений в отношении основных видов применения.
In 1996, the contribution of the manufacturing sector had been 21 per cent of GDP, and, in 1995, the share of industrial exports in total exports had been 75 per cent. В 1996 году доля обрабаты-вающего сектора в ВНП составила 21 процент, в 1995 году доля промышленного экспорта в общем объеме экспорта составила 75 процентов.
As Table 5.A shows, the relative shares of energy-, environment- and enterprise-related activities of the total UNECE technical cooperation implemented within the BSEC are equal and taken together with the relative share of the transport-related activities they amount to up to 80%. Как свидетельствует таблица 5.А, показатели удельного веса мероприятий, связанных с энергетикой, окружающей средой и предпринимательством, в общем объеме технического сотрудничества ЕЭК ООН, осуществлявшегося в рамках ОЧЭС, являются равными и в совокупности с деятельностью области транспорта составляют в общей сложности около 80%.
Belarusbank's share in the total volume of assets of Belarusian banking sector as of January 1, 2016 accounted for 41.2%, in the retail deposit market it reached 45%, loan portfolio amounted to 72% of all outstanding loans to the population. Доля «Беларусбанка» в общем объеме активов белорусского банковского сектора на 1 января 2016 года составила 41,2 %, на рынке частных вкладов - 45 %, кредитный портфель - 72% всех выданных кредитов населению.
Such loans amount to some 1.3 per cent of a total of US$ 4,216.7 million for the 413 loans that IFAD has provided in respect of 402 projects in 104 member countries over the last 13 years. Доля этих займов в общем объеме кредитных ресурсов, за последние 13 лет предоставленных МФСР в рамках 413 займов для финансирования 402 проектов в 104 странах-участницах, составляет примерно 1,3 процента.
proportion of total exports and imports whose destination or source are countries of the same region or continent (Percentages) в общем объеме экспорта и импорта), 1998 и 1999 годы (в процентах)
The Advisory Committee has previously received information on the proportion of ticket and non-ticket costs within the Secretariat's total expenditure on travel. Консультативный комитет ранее получил информацию о доле расходов, связанных и не связанных с приобретением авиабилетов, в общем объеме путевых расходов Секретариата.
In addition to the 92 temporary positions, it is proposed to continue 31 temporary positions for the investigative capacity in the peacekeeping missions, as well as for a total of two months of maternity and sick-leave replacement. Помимо указанных 92 временных должностей предлагается продолжить финансирование 31 временной должности, предназначенной для проведения расследований в миссиях по поддержанию мира, а также для замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам или по болезни, в общем объеме двух человеко-месяцев.
When regulatory authorities have determined the overall level of emissions permitted within a given area, permits equal to the total permissible level of emissions are distributed among polluting firms in that area. После того, как регулирующие органы определяют общий допустимый уровень выбросов для данного района, между компаниями-загрязнителями, осуществляющими деятельность в этом районе, распространяются лицензии, предоставляющие им право на осуществление выбросов в общем объеме, соответствующем совокупному допустимому уровню выбросов.
The share of hydrocarbons in the total energy import amounting to 576.4 PJ in 1993 and consisting of 4.8 Mt (318 PJ) of crude oil and 5.8 billion m3 (200 PJ) of natural gas, is a slight reduction compared to 1990. Доля углеводородов в общем объеме импортируемой энергии в 1993 году составила 576,4 ПДж, в том числе 4,8 Мт (318 ПДж) сырой нефти и 5,8 млрд. м3 (200 ПДж) природного газа, что несколько ниже соответствующего показателя за 1990 год.
As shown in statement I and detailed further in schedule 2 for the biennium ended 31 December 2003, UNOPS incurred administrative expenditures totalling $93,041,119, against total income of $109,955,661, resulting in a net excess of income over expenditure of $16,914,542. Как следует из ведомости I и более подробной информации, приведенной в таблице 2, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, ЮНОПС понесло в общей сложности административные расходы в объеме 93041119 долл. США при общем объеме поступлений в 109955661 долл.
American exports to Asia have increased their share of total exports, while the share of intra-American exports fell. Удельный вес американского экспорта в Азию в общем объеме экспорта увеличился, а удельный вес внутриамериканского экспорта снизился.
The share of high-octane gasolines in the total gasoline pool reached 56.62%, the jet fuel yield was 5.99%. баррелей) Доля высокооктановых бензинов в вырабатываемом общем объеме бензина составила 56,62%, доля авиационного керосина - 5,99%.