Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общем объеме

Примеры в контексте "Total - Общем объеме"

Примеры: Total - Общем объеме
Contrary to other successful developing countries, the least developed countries have not shared in the dynamism of export-led industrial growth: their share of manufactures in their total export has even decreased, from 44 per cent in 1990 to 38 per cent in 1995. В отличие от других добившихся успеха развивающихся стран, на наименее развитые страны не распространился динамизм опирающегося на экспорт промышленного развития: более того, доля продукции обрабатывающей промышленности в общем объеме их экспорта снизилась с 44 процентов в 1990 году до 38 процентов в 1995 году.
While the share of total energy requirements met by new and renewable energy, other than hydro, is small, these are none the less important in some regional and local markets. Несмотря на то, что доля новых и возобновляемых источников энергии, не считая гидроэнергии, в общем объеме энергопотребления незначительна, эти источники тем не менее играют важную роль на некоторых региональных и местных рынках.
Spain's mitigation measures are mainly based on the increasing inroads of natural gas in total energy supply, on efforts to save energy in fuel combustion, including co-generation, and on attempts to increase energy efficiency in the energy and industrial sectors. З. Принимаемые Испанией меры по смягчению последствий основываются преимущественно на увеличении доли природного газа в общем объеме энергоснабжения, усилиях по энергосбережению при сжигании топлив, включая комбинированное производство энергии, а также на стремлении повысить энергоэффективность в энергетическом и промышленном секторах.
A number of delegations wished to have more details on the total allocation of resources to the centres, not just on the allocation of posts, and the Department undertook to provide that information. Ряд делегаций запросили более подробную информацию об общем объеме ресурсов, выделяемых центрам, а не только о распределении должностей, и Департамент обещал представить такую информацию.
Share of recycled (secondary) materials in total consumption of virgin (primary) materials (selected) Доля рециркулированных (вторичных) материалов в общем объеме потребления (отдельных видов) сырья (первичных материалов)
Share of waste transport in total freight transport Доля перевозок отходов в общем объеме грузовых перевозок
The White Paper is based on the observation that the tremendous development of traffic over the last decade which has materialised mainly in a growing part of road transport in total traffic has led to increasing congestion and pollution. В основу "Белой книги" положен вывод о том, что беспрецедентный рост объема перевозок за последнее десятилетие, что выразилось главным образом в увеличении в общем объеме перевозок доли автомобильного транспорта, привел к повышению уровня перегруженности и загрязнения.
The annual artisanal production of Liberia is low, approximately US$ 1.5 million per year in total production. Объем ежегодного кустарного производства в Либерии невелик; в общем объеме производства он составляет примерно 1,5 млн. долл. США в год.
Our pledge has risen to $1.6 billion, out of the total of $4.7 billion in pledges made to date worldwide. Теперь сумма наших обязательств выросла до 1,6 млрд. долл. США в общем объеме заявленных на данный момент общемировых обязательств в 4,7 млрд. долл. США.
The very structure of expenditures points to a less favourable situation of rural households, where the share of food in total expenditures is 52 per cent. Сама структура расходов указывает на менее благоприятное положение домашних хозяйств в сельской местности, доля расходов которых на продукты питания в общем объеме расходов составляет 52%.
Core and non-core resources grew by some 34 and 67 per cent respectively, and the proportion of non-core resources in total resources thus rose from 72.5 to 76.7 per cent. Объемы основных и неосновных ресурсов выросли соответственно примерно на 34% и 67%, а доля неосновных ресурсов в их общем объеме тем самым увеличилась с 72,5 до 76,7%.
Fuel combustion remained the most important source of emissions and its share of the total GHG emissions has increased by 2 per cent (from about 78 to 80 per cent). Сжигание топлива оставалось наиболее значительным источником выбросов и его доля в общем объеме выбросов ПГ возросла на 2% (с примерно 78 до 80%).
The graph below illustrates what percentage of total humanitarian assistance is represented by programmes funded through the consolidated appeals process. Процентный показатель доли средств, предоставляемых в ответ на призывы к совместным действиям, в общем объеме гуманитарной помощи
From less than 20 per cent in 1991, the share of FDI in the total had risen to well above 50 per cent by 1999. Доля ПИИ в общем объеме таких потоков, составлявшая менее 20 процентов в 1991 году, выросла в 1999 году, значительно превысив 50 процентов.
There have been some declines in the share of petroleum imports in total merchandise imports, although in a few countries the ratio has actually increased significantly (see table 2). Отмечалось некоторое уменьшение доли импорта нефти и нефтепродуктов в общем объеме импорта товаров, хотя в ряде стран это соотношение фактически значительно увеличилось (см. таблицу 2).
Share of private investment in total investment Доля частных инвестиций в общем объеме инвестиций
About 80 per cent of developing country consumption takes place in Asia and much of it in China, and the share of this region in the total world tobacco market is projected to increase during the decade. Около 80 процентов от объема потребления в развивающихся странах приходится на Азию и его значительная часть - на Китай, и ожидается, что в это десятилетие доля данного региона в общем объеме продаж табачных изделий увеличится.
Mexico also reaffirmed its support for the Kyoto Protocol, having intensified its efforts to reduce greenhouse gas emissions despite the fact that its share of total global emissions was minimal. Мексика вновь заявляет также о своей поддержке Киотского протокола, отмечая, что она активизировала усилия по сокращению выбросов парниковых газов, хотя ее доля в общем объеме глобальных выбросов является минимальной.
Further investments and improvements of the infrastructure also aim to increase the share of combined transport in total rail transport (about 7% despite an annual growth of 15-20%). Продолжение реализации инвестиционных программ и совершенствования инфраструктуры также направлено на увеличение доли комбинированных перевозок в общем объеме железнодорожных перевозок (около 7%, несмотря на годовой прирост 1520%).
Of the total broadcast time, 1.8 per cent of the nationwide TV programmes and 13.1 per cent of the local and regional TV programmes were, in 1998, classified as cultural programmes. В общем объеме вещания 1,8% общенациональных телевизионных программ и 13,1% местных и региональных телевизионных программ в 1998 году классифицировались как культурные программы.
Therefore, they have not been able to reap great benefit from the fast growing trade in these products, which also brings down their share in total trade in agricultural products. Поэтому они не могут извлечь большой выгоды из быстрого роста торговли этими продуктами, что к тому же ведет к снижению их доли в общем объеме торговли сельскохозяйственной продукцией.
Their value increased by 8 per cent per annum, and their share in total exports increased from 38 per cent in 1990 to 44 per cent in 1999. В стоимостном выражении их объем возрастал на 8% в год, а их доля в общем объеме экспорта увеличилась с 38% в 1990 году до 44% в 1999 году.
Its share in total employment expanded from 45 per cent in 1998 to 47.6 per cent in 2003. Его доля в общем объеме занятости выросла с 45% в 1998 году до 47,6% в 2003 году.
(a) Intersectoral changes in the economy (i.e. restructuring), leading to a higher share of less resource-intensive sectors, such as services, in total GDP; а) межсекторальные перемены в экономике (т.е. структурная перестройка), позволившие увеличить вес менее ресурсоемких секторов, например услуг, в общем объеме ВВП;
Among the GCC countries, the share of intraregional exports in total exports was highest for Bahrain (at 34 per cent), because of its more diversified export basis. Среди стран ССЗ доля внутрирегионального экспорта в общем объеме экспорта была наиболее высокой в Байхрене (34 процента) в силу его более диверсифицированной экспортной базы.