Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Threat - Опасность"

Примеры: Threat - Опасность
We are endangered by the threat of sea-level rise and face the destruction of our coral reefs. Еще одна опасность - повышение уровня моря и разрушение коралловых рифов.
I need not emphasize how serious a threat these actions pose to the social and economic well-being of the peoples of the Caribbean region. Нет необходимости подчеркивать, какую серьезную опасность представляют эти действия для социального и экономического благополучия народов Карибского бассейна.
The police asserted that both gatherings were a threat to national security. Полиция утверждала, что оба собрания представляли опасность для безопасности государства.
In our opinion, such a threat requires that preventive measures be taken today. На наш взгляд, такая опасность уже сейчас требует принятия превентивных мер.
Stress should be laid on the threat which drug abuse posed to the entire international community. Необходимо обратить особое внимание на ту опасность, которую представляет для всего международного сообщества проблема наркотиков.
The threat is constantly shifting, but it is clear that it has become more complex in recent years. Эта опасность постоянно меняется, однако ясно, что за последние годы ее формула усложнилась.
Failure to tackle these issues comprehensively carries the threat of widening conflict among the States of the region. Неспособность всесторонне решить эти проблемы несет в себе опасность распространения конфликта на страны региона.
Overcrowding is a threat to prisoner health as it increases the spread of diseases such as scabies and tuberculosis. Переполненность создает опасность здоровью заключенного, поскольку ведет к распространению таких заболеваний, как чесотка и туберкулез.
Therefore, I believe that our response to this deadly threat to humanity must be more comprehensive. Поэтому я считаю, что наш ответ на эту смертельную опасность, угрожающую человечеству, должен быть более всеобъемлющим.
The threat posed by landmines was also reduced in Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia and southern Lebanon. Была также уменьшена опасность, которую представляют собой наземные мины, в бывшей югославской Республике Македонии, Южном Ливане и Эритрее.
In March 1998, Saddam Hussain was also faced with the threat of military action. В марте 1998 года Саддаму Хусейну также грозила опасность военных действий.
The HIV/AIDS pandemic in Mozambique is a growing threat to sustainable development. Пандемия ВИЧ/СПИДа в Мозамбике представляет собой растущую опасность для устойчивого развития страны.
They pose a major health threat. Они представляют серьезную опасность для здоровья людей.
Furthermore, the threat posed by the ability of Al Qaeda to acquire and use weapons of mass destruction should not be ignored. Более того, нельзя упускать из виду опасность, связанную со способностью «Аль-Каиды» приобретать и использовать оружие массового уничтожения.
Despite the constant threat on our eastern frontier, 70,000 Pakistani troops continue to conduct extensive operations on our western border with Afghanistan to interdict Al Qaeda infiltration. Несмотря на постоянную опасность, угрожающую нашим восточным рубежам, 70000 пакистанских военнослужащих продолжают проводить широкомасштабные операции на нашей западной границе с Афганистаном, с тем чтобы воспрепятствовать проникновению членов «Аль-Каиды».
The threat that climate change poses to the world cannot be underestimated: it is the defining challenge of our generation. Нельзя недооценивать ту опасность, которую представляет для мира изменение климата, являющееся самой насущной проблемой нашего времени.
We need to see the risk to networks and information systems as a function of threat and vulnerability. Мы должны понимать, что опасность для сетей и информационных систем является следствием угрозы и уязвимости.
Those mines pose a severe threat to resettlement and to the free movement of people and goods across the country. Минная опасность в значительной степени угрожает расселению и свободному перемещению людей и товаров в масштабах всей страны.
Every threat to international security today enlarges the risk of other threats. Сейчас каждая угроза для международной безопасности повышает опасность, создаваемую другими угрозами.
What present danger or looming threat make war imperative? Какая существующая угроза или опасность возникновения угрозы делают войну настоятельно необходимой?
If unchecked, those elements pose a grave threat to the smooth functioning of our fledgling democratic system. Оставленные без контроля, такие элементы представляют серьезную опасность для бесперебойного функционирования нашей нарождающейся демократической системы.
Such weapons could pose a serious humanitarian threat, especially when used in violation of international humanitarian law and instructions regulating their use. Такое оружие может представлять собой серьезную гуманитарную опасность, особенно когда его использование сопровождается нарушением норм международного гуманитарного права и инструкций, регламентирующих его применение.
The assessment found that unexploded ordnance continued to constitute a threat to the population of Darfur. По итогам оценки было установлено, что неразорвавшиеся боеприпасы продолжают представлять опасность для населения Дарфура.
Forest fires are a major threat to tropical forests and are being exacerbated by increased temperatures and droughts. Лесные пожары представляют собой крупную опасность для тропических лесов, которая усугубляется ввиду повышения температур и засух.
Fifth, the threat of dual listing might be more effective than the actual impact of being listed. В-пятых, опасность быть включенными в оба перечня может быть более эффективным сдерживающим фактором, чем фактическое включение.