| As is well understood from experience, smaller nations are the most exposed to external threat; however, once that threat is removed or reduced, democracy and freedom once again flourish. | Как мы знаем по опыту, более слабые государства в большей степени подвержены внешним опасностям; однако когда эта опасность устраняется или снижается, демократия и свобода вновь процветают. |
| They included the threat of environmental degradation and natural disasters, the threat to economic security, marginalization from globalization and trade liberalization, and heavy dependence on foreign resource flows. | В их числе можно назвать опасность ухудшения состояния окружающей среды и природных бедствий, угрозу экономической безопасности, маргинализацию в процессе глобализации и либерализации торговли, а также значительную зависимость от потоков внешних ресурсов. |
| This is true whether we are considering the threat of terrorism, a faceless enemy that knows no boundaries, or weapons of mass destruction, which present a unique existential threat to all of humanity. | Это действительно так, берем ли мы в качестве примера угрозу терроризма - безликого врага, для которого не существует границ, - или оружия массового уничтожения, которое создает ни с чем не сопоставимую опасность существованию всего человечества. |
| The threat of drug trafficking in the region is further exacerbated by weak institutions, so the rule of law is not enforced with certainty or regularly, which poses a security threat to the region. | Опасность, исходящая от наркотрафика в этом регионе, дополнительно усугубляется слабостью государственных институтов, не позволяющей поддерживать правопорядок на гарантированной и систематической основе, из-за чего под угрозой оказывается безопасность всего региона. |
| The threat to Your Majesty's life is real and immediate. | Жизни Вашего Величества грозит серьезная опасность. |
| You've taken care of everyone who posed a threat to your friends. | Ты позаботился обо всех, кто представлял опасность для твоих друзей. |
| This is the single greatest threat we have ever faced. | Это самая грандиозная опасность которой мы когда-либо подвергались. |
| It happens when they get agitated or perceive a threat. | Это происходит, когда они взволнованы или чувствуют опасность. |
| The single biggest threat comes from the production and consumption of energy for electricity, transport, and heating and cooling buildings. | Самая большая опасность исходит от производства и потребления энергии для электроснабжения, транспортных нужд, а также обогрева и охлаждения зданий. |
| They periodically enter into a state of battle madness, become extremely aggressive and completely out-of-control - a threat to anyone around them. | Периодически впадают в боевое безумие, становясь очень агрессивными и совершенно неуправляемыми, начиная представлять смертельную опасность для окружающих. |
| We know that the replicant poses a real threat to the public, Dr. Olham. | Мы уверены, что репликант представяет опасность для общества, доктор Олам. |
| Point is, she poses a threat to all that exists, including you. | Смысл в том, Что она представляет опасность для всех живущих, включая тебя. |
| The threat of that being taken away makes me realise how much it matters. | Опасность его потерять раскрыла, как он важен для меня. |
| These weapons are extremely unpredictable, which makes the threat even bigger. | Эти орудия чрезвычайно непредсказуемы, от этого их опасность ещё выше. |
| The biggest threat they face is from the reapers. | Самая большая опасность, для них - жнецы. |
| The next threat we face may be something quite different. | Следующая опасность может быть совершенно иной. |
| So, having concluded that, you decided that Stephanie Blake faced no serious threat from Russell Lowry. | Итак, придя к такому заключению, вы решили, что Стефани Блейк не грозит никакая серьезная опасность от Рассела Лаури. |
| Transgenics are a great threat to our national security and our American way of life. | Трансгенные - это серьёзная опасность для национальной безопасности и американского образа жизни. |
| But if it is there, the threat could be even worse than Eros. | Но если протомолекула там, опасность ещё больше, чем на Эросе. |
| We are unsure what threat there may be waiting in the marshes. | Неизвестно, что за опасность поджидает в болотах. |
| But Eastern Europe countries will place themselves under the threat of total annihilation. | Восточному побережью США угрожает опасность полного уничтожения. |
| Suleiman saw this as a threat and ordered the execution of his son. | Сулейман поверил, что его жизни угрожает опасность, и приказал казнить своего сына. |
| You're the only one here that's really a threat. | Ты здесь единственная, кто представляет опасность. |
| We are here to determine if your kind are a threat. | Мы здесь для проверки, если вашему виду угрожает опасность. |
| The threat of a global armed conflict has diminished, while international relations have improved and prospects for peace among nations have increased. | Уменьшилась опасность возникновения глобального вооруженного конфликта, а международные отношения и перспективы для мира между странами улучшились. |