Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Threat - Опасность"

Примеры: Threat - Опасность
It has also developed a ballistic missile programme that increases the its nuclear threat. Она также разработала программу по баллистическим ракетам, которая усиливает опасность ее ядерной деятельности.
The need for public awareness was stressed to ensure that the public is fully aware of the threat of climate change. Была подчеркнула необходимость информирования общественности, с тем чтобы она в полной мере осознавала опасность изменения климата.
Landmines remain a major threat in the Temporary Security Zone and in areas adjacent to it. Противопехотные мины представляют собой серьезную опасность для работы во временной зоне безопасности и в сопредельных зонах.
Serious concern is also posed to neighbouring States by the threat of extremist elements entrenched in Afghanistan. Серьезную опасность экстремистские элементы, пустившие корни в Афганистане, несут и для соседних государств.
The serious threat posed by the resurgence of extremist forces, including the Taliban, is another ongoing danger. Еще одной сохраняющейся угрозой является серьезная опасность со стороны активизирующих свою деятельность экстремистских сил, включая движение «Талибан».
Relapsing into conflict poses an even greater threat. Возобновление конфликта представляет собой еще большую опасность.
That is of paramount importance for lasting peace and stability, whereas its absence is a great threat to conflict resurgence. Этот аспект чрезвычайно важен для прочного мира и стабильности, а его отсутствие влечет за собой опасность возобновления конфликта.
The threat of nuclear confrontation between the super-Powers has been eliminated; the danger of the proliferation of weapons of mass destruction still looms on the horizon. Угроза ядерной конфронтации между сверхдержавами ликвидирована; опасность распространения оружия массового уничтожения по-прежнему маячит на горизонте.
At the same time, in various parts of the world, the threat of large-scale conventional war always looms. В то же время различным регионам мира постоянно угрожает опасность широкомасштабной войны с применением обычного оружия.
Terrorism was a threat to international peace and security, adversely affected the stability of nations and jeopardized human rights and fundamental freedoms everywhere. Терроризм представляет собой угрозу для международного мира и безопасности, оказывает неблагоприятное воздействие на стабильность государств и создает опасность для прав человека и основных свобод во всех частях мира.
She expressed appreciation that Governments were recognizing the threat posed to UNICEF activities by stagnating regular resources. Она с удовлетворением отметила, что правительства понимают опасность, которую представляет для деятельности ЮНИСЕФ отсутствие роста объема регулярных ресурсов.
Here, it is glaringly obvious that there is a real and effective threat of religious extremism. В данном случае явно возникает реальная крупная опасность религиозного экстремизма.
Drug abuse and illicit trafficking posed a major threat to all societies. Злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот представляют собой серьезную опасность для всех обществ.
Poverty still posed an enormous threat, as did inequality, with globalization increasing concentrations of income and wealth. Нищета, так же как и неравенство, все еще представляет огромную опасность в условиях повышающейся в процессе глобализации степени концентрации доходов и богатства.
Having said that, my delegation remains convinced that biological and chemical weapons represent a genuine threat to international peace and security. При этом моя делегация по-прежнему убеждена в том, что биологическое и химическое оружие представляют реальную опасность для международного мира и безопасности.
Malaria and other endemic diseases also pose a grave threat to the lives of millions of people. Малярия и другие эндемические заболевания представляют серьезную опасность для жизни миллионов людей.
This combination can present a real threat to mental and physical health. Такое сочетание может вызвать реальную опасность для психического и физического здоровья.
In addition, the threat of mines continues to be of great concern. Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывает минная опасность.
Indeed, we believe that these weapons pose the greatest threat to human survival. Мы действительно считаем, что это оружие представляет серьезнейшую опасность выживанию человека.
In South-East Asia, methamphetamine has displaced heroin as the main drug threat. В Юго - Восточной Азии уже не героин, а метамфетамин представляет главную опасность.
HIV/AIDS poses a threat to the very fabric of society, and is increasingly recognized as a risk factor for social and political instability. ВИЧ/СПИД представляет опасность для самой структуры общества и все чаще признаются как фактор риска, способный вызывать социальную и политическую нестабильность.
Disabled girls, in particular, face the threat of being abandoned. Девочкам-инвалидам, в частности, угрожает опасность оказаться покинутыми.
We cannot exclude the real threat of nuclear terrorism. Не исключается реальная опасность ядерного терроризма.
A more serious threat, however, lies in the high level of non-performing loans in the corporate and banking sectors. Однако более серьезную опасность представляет значительный объем безнадежной задолженности в корпоративном и банковском секторах.
A clear threat to peace and security is posed, and we are particularly concerned at the risk of an escalation of violence. Возникла явная угроза для мира и безопасности, и нас особо беспокоит опасность эскалации насилия.