Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Threat - Опасность"

Примеры: Threat - Опасность
That danger is further compounded by the increased number of political crises that pose a threat to international peace. Эта опасность еще более усугубляется в связи с увеличением числа политических кризисов, представляющих угрозу для международного мира.
The destruction of the environment, which threatens our future, is also a real threat. Разрушение окружающей среды, создающее опасность для нашего будущего, также является серьезной угрозой.
The threat of terrorism from Taliban-controlled territory is particularly dangerous. Особую опасность представляет исходящая с контролируемой талибами территории угроза терроризма.
This threat appears to have less impact on mammals, affecting only 69 species. Как представляется, эта угроза представляет меньшую опасность для млекопитающих, затрагивая всего 69 видов.
We believe that the focus of the Committee should be solely on items which represent a military-related threat or clear dual-use risks. Считаем, что внимание Комитета следует сосредоточить исключительно на предметах, представляющих военную угрозу или явную опасность двойного использования.
The risk of their use by terrorists only aggravates the threat posed by nuclear weapons to the survival of mankind. Угроза его применения террористами лишь усиливает опасность, создаваемую ядерным оружием для выживания человечества.
New diseases are also emerging, among which haemorrhagic fever and monkey pox pose the greatest threat. Кроме того, возникают новые заболевания, наибольшую опасность из которых представляют геморрагическая лихорадка и обезьянья оспа.
The stockpiles of enriched uranium and plutonium and the large quantities of fissile material received from destroyed nuclear warheads pose a threat to the non-proliferation process. Накопленные в мире запасы обогащенного урана и плутония, а также большие количества расщепляющихся материалов, получаемые в результате уничтожения боеголовок, представляют собой опасность с точки зрения нераспространения.
On the one hand, the threat of global nuclear confrontation has become a thing of the past. С одной стороны, безвозвратно ушла в прошлое опасность глобальной ядерной конфронтации.
The international community continues to be intimidated by the threat of WMD proliferation. Международному сообществу по-прежнему угрожает опасность распространения ОМУ.
Those problems were a grave threat to the stability and security of the entire Eurasian region. Эти проблемы представляют серьезную опасность для стабильности и безопасности всего Евроазиатского региона.
The legal principles at stake and the looming threat to regional peace and stability have been and remain stark indeed. На карту поставлены юридические принципы, а региональному миру и стабильности грозила и грозит серьезнейшая опасность.
However, these disparate militias can pose a threat to peacekeepers, evoking a rapid transition into a serious security situation. Однако эти отчаявшиеся ополченцы могут представлять опасность для миротворцев, добившись быстрого перехода к серьезной ситуации в области безопасности.
Is it unthinkable that such a threat would prove effective in practice? Исключена ли полностью вероятность того, что такая опасность на практике может стать реальной?
The threat is that the benefits of new technology will be outweighed by greater risk-taking in traffic. Существует опасность того, что преимущества новой технологии могут быть сведены на нет в результате более рискованного поведения участников дорожного движения.
Lack of capacity in managing external debt also continues to weigh down fiscal efforts, and the threat of a debt crisis remains prevalent. Неспособность справиться с внешней задолженностью тоже по-прежнему перевешивает все финансовые усилия, и опасность долгового кризиса не снижается.
This problem represents a dire threat to human security. Эта проблема представляет собой страшную опасность для безопасности человечества.
The emphasis on pure self-interest increases this threat. Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
The information age had brought progress, but also the threat of further economic and social disparities. Эпоха информации обеспечила прогресс, но создала также опасность усиления экономических и социальных различий.
Either way, the threat of a profound financial crisis is high. Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой.
It is the Committee's view that family planning policy must be designed to avoid any threat to the life of children, particularly girls. Комитет полагает, что политика в области планирования семьи должна исключать всякую опасность для жизни детей, в частности девочек.
Moreover, the threat posed by landmines is particularly acute in that part of Burundi. Более того, в этой части Бурунди особенно остро ощущается минная опасность.
The threat to peace and stability posed by this category of weapons is enormous; it represents a danger to mankind. Эта категория оружия создает огромную угрозу миру и стабильности; она представляет опасность для всего человечества.
The risk of transforming the human being into a commodity and the temptation to seek wealth instead of happiness represent a continuing threat. Опасность превращения человека в товар и искушение добиваться обогащения вместо того, чтобы стремиться к обретению счастья, создает постоянную угрозу.
The combination of rapid urbanization, population growth and massive youth unemployment continues to represent a great challenge and threat to peace and stability in West Africa. Сочетание таких факторов, как стремительная урбанизация, рост численности населения и массовая безработица среди молодежи, по-прежнему представляет серьезную опасность и угрозу для мира и стабильности в Западной Африке.