I don't believe you really think we are going to get married, Nina, do you? Well, do you? |
По-моему, ты не слишком веришь что мы поженимся, Нина, да? |
Well, my lord, I hadn't meant to mention it, but I have been wondering all along why you think Baldrick with a bag on his head is a dead ringer for Lord Farrow because he's not! |
Да, милорд, я не хотел об этом говорить, но почему вы считаете, что Болдрик с мешком на голове сойдет за мистера Ферроу? Он же не он. По-моему, так. |
I mean, is it crazy to think that this girl, in the back, at the right, in 15 years, might be sharing the idea that keeps the world beautiful for your grandchildren? |
По-моему, трудно себе представить, чтобы эта девочка, позади справа, в свои 15 лет могла бы поделиться способом, как сделать мир прекраснее для ваших внуков? |
I don't think you really believe what you are saying, Nathan! |
По-моему, ты сам не веришь в свои слова, Нэйтан! |
Folding in the picture of her boyfriend was like saying, "I'm dying because of you" Don't you think? |
По-моему, скомканное фото мужчины ясно говорит: "Я умираю из-за тебя". |
Think it's called Nibbles. |
По-моему, "Куски". |
Think that was too much? |
А по-моему, мы на верном пути. |
Think she likes you. |
По-моему ты ей нравишься. |
Think I found something. |
По-моему я что-то нашёл. |
Think his room's being watched. |
По-моему, за ним следят. |
I DON'T THINK WE DID. |
По-моему мы вообще не переключали. |
Think he needed a drink. |
По-моему ему надо выпить. |
Think it's just gas. |
По-моему, просто газы. |
Think it makes a difference. |
По-моему, это важно. |
YOU KNOW, HIGH ENOUGH TO BREAK HER LARYNX. WOULDN'T YOU SAY? WHEN YOU STOP TO THINK ABOUT IT. |
Ну, по-моему, понадобилась бы изрядная доля стремления со стороны 4-летнего ребёнка, чтобы поднять шею на высоту, достаточную, чтобы повредить гортань. |
I just think she's-she's Maris all over again. |
По-моему, это чистая Марис. |
But I do think it is an attack on your creativity. |
Но по-моему это мешает творчеству. |
I don't... I don't think you understand... |
По-моему, вы не понимаете... |
I still think the trident's going to win. |
По-моему, победа достанется трезубцу. |
Think I might have did it on a football player. |
По-моему, бил какому-то регбисту. |
Roger. Gerry, what do you think? |
По-моему, всё в порядке. |
Do you think or are you sure? |
По-моему, на эту. |
You think? It's stylish. |
По-моему, стильные штучки. |
Actually, I don't think that's helping. |
По-моему, только хуже стало. |
I guess I just think you're wrong. |
По-моему, ты ошибаешься. |