| I don't think my dad knows how to text. | Мой, по-моему, не умеет. |
| Now, I don't think that we have been formally introduced. | Что ж, по-моему, официально знакомы. |
| No, I don't think you are. | По-моему, ты ни черта не понимаешь. |
| I don't think you should ever sell it. | По-моему, тебе ни за что не надо её продавать. |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| Yes, I don't think we are the best audience you were complainting to. | Да, по-моему, мы не лучшая аудитория для жалоб. |
| Well, I don't think I could do it. | Ну не знаю, по-моему никак не зажечь. |
| And I don't think he's ever fully recovered from it. | И, по-моему, он до сих пор от этого не оправился. |
| I don't really think they go with this awesomeness that I'm wearing. | По-моему, они не подойдут ко всему вот этому великолепию. |
| Kev, Kev, think Asbo's found a way out. | Кев, Кёв, По-моему, Эсбо нашёл выход. |
| It's nothing personal, but I don't think that you're Amy's type. | Ничего личного, но, по-моему, ты не в её вкусе. |
| You know, Julie, I don't think you ever got a tour of the house. | Джули, по-моему ты так и не осмотрела дом. |
| Babe, I got some bright shirts, but I don't think yellow's my color. | Малыш, я прикупил пару ярких рубашек, но желтый мне, по-моему, не идет. |
| I don't think it would be quite proper for you to receive her that way. | А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде. |
| Well, I don't think this is the time to be pointing fingers. | Ну, по-моему, сейчас не время показывать пальцем. |
| I don't think that's the point. | По-моему, дело не в этом. |
| I don't think it's the right fit for me. | Но по-моему, это не для меня. |
| I don't think that's doing what you want it to at all. | Нет. По-моему, это не даёт того, чего ты хотел. |
| I... think the personality conflict might have been... you? | По-моему, личный конфликт мог заключаться... в тебе? |
| I don't think that's what we've got here. | Но, по-моему, перед нами совсем не это. |
| I mean, I don't think you have the choice to keep it in. | По-моему, у тебя нет выбора, держать все в себе. |
| But, you know, I don't think I even care. | Но мне, по-моему, всё равно. |
| And I gave them all my exact recipes, as per our agreement, but I don't think they're following them. | По нашему договору я дала точные рецепты, но, по-моему, их не соблюдают. |
| That couldn't have gone better, I don't think. | По-моему, лучше и пройти не могло. |
| I'm not really sure what they think this cake is for. | По-моему, они не поняли, в честь чего такой торт. |