I don't think my dad knows how to text. |
Мой, по-моему, не умеет. |
Now, I don't think that we have been formally introduced. |
Что ж, по-моему, официально знакомы. |
No, I don't think you are. |
По-моему, ты ни черта не понимаешь. |
I don't think you should ever sell it. |
По-моему, тебе ни за что не надо её продавать. |
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. |
По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
Yes, I don't think we are the best audience you were complainting to. |
Да, по-моему, мы не лучшая аудитория для жалоб. |
Well, I don't think I could do it. |
Ну не знаю, по-моему никак не зажечь. |
And I don't think he's ever fully recovered from it. |
И, по-моему, он до сих пор от этого не оправился. |
I don't really think they go with this awesomeness that I'm wearing. |
По-моему, они не подойдут ко всему вот этому великолепию. |
Kev, Kev, think Asbo's found a way out. |
Кев, Кёв, По-моему, Эсбо нашёл выход. |
It's nothing personal, but I don't think that you're Amy's type. |
Ничего личного, но, по-моему, ты не в её вкусе. |
You know, Julie, I don't think you ever got a tour of the house. |
Джули, по-моему ты так и не осмотрела дом. |
Babe, I got some bright shirts, but I don't think yellow's my color. |
Малыш, я прикупил пару ярких рубашек, но желтый мне, по-моему, не идет. |
I don't think it would be quite proper for you to receive her that way. |
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде. |
Well, I don't think this is the time to be pointing fingers. |
Ну, по-моему, сейчас не время показывать пальцем. |
I don't think that's the point. |
По-моему, дело не в этом. |
I don't think it's the right fit for me. |
Но по-моему, это не для меня. |
I don't think that's doing what you want it to at all. |
Нет. По-моему, это не даёт того, чего ты хотел. |
I... think the personality conflict might have been... you? |
По-моему, личный конфликт мог заключаться... в тебе? |
I don't think that's what we've got here. |
Но, по-моему, перед нами совсем не это. |
I mean, I don't think you have the choice to keep it in. |
По-моему, у тебя нет выбора, держать все в себе. |
But, you know, I don't think I even care. |
Но мне, по-моему, всё равно. |
And I gave them all my exact recipes, as per our agreement, but I don't think they're following them. |
По нашему договору я дала точные рецепты, но, по-моему, их не соблюдают. |
That couldn't have gone better, I don't think. |
По-моему, лучше и пройти не могло. |
I'm not really sure what they think this cake is for. |
По-моему, они не поняли, в честь чего такой торт. |