| I don't think he loves me anymore. | По-моему, он меня больше не любит. |
| I don't think that's exactly what happened. | По-моему, всё было не так. |
| But I don't think your wife has an appointment today. | По-моему, у вашей жены на сегодня ничего не назначено. |
| I don't think we introduced ourselves before. | По-моему, мы не представились друг другу. |
| At this moment, I don't think you understand your place on the food chain. | В данный момент, по-моему, ты не осознаёшь своё место в пищевой цепи. |
| I really think this vending machine is a troublemaker. | По-моему, от этого автомата одни проблемы. |
| Renate, I do not think that you... | Рената, по-моему, ты не... |
| Guys... I really think you should leave that thing alone. | Ребята... по-моему лучше оставить эту штуку в покое. |
| I don't think it exists. | По-моему, такого просто не существует. |
| I really think that is cheating. | Но, по-моему, это нечестно. |
| I don't think suing Harvey is the answer. | По-моему, судиться с Харви - это не ответ. |
| I don't think we had chairs. | По-моему, стульев тоже не было. |
| I don't think you want to sit there. | По-моему, вы не хотите здесь сидеть. |
| I don't think he really wants me there. | По-моему, ему вообще-то не хочется, чтобы я приходила. |
| I do think you're perfectly beastly but there is no time for a family rumpus. | По-моему, ты поступил отвратительно, но сейчас не время для семейных перебранок. |
| Actually, I don't think you hit it. | По-моему, ты его не задел. |
| I don't think it went too well, so just stopped off for a little pick-me-up. | По-моему прошло не очень, так что просто зашла что-нибудь выпить... |
| I don't think McKenna coozes much. | По-моему, Мак-Кенна этим больше не увлекается. |
| I just think we have to give her the biggest party on earth. | По-моему, мы должны устроить для нее самую грандиозную вечеринку на свете. |
| Guess you think they had to do me. | По-моему, ты считаешь, что и меня за дело уволили. |
| No. I just think it's best to do it my way. | Нет, я подумала, лучше сделать это по-моему. |
| Sounds to me like you think Toby's the man for the job. | По-моему, звучит так, будто Тоби создан для этой работы. |
| It just seems to me that perhaps it's time to think about retirement. | Просто, по-моему, пришла пора задуматься о выходе на пенсию. |
| Very little I should think. That's his, you may think it charming. | Вы, может быть, считаете, что это очень мило, а по-моему, это настоящая чертовщина. |
| Look, I don't think the tattoo means what you think it means. | Слушай, по-моему, тату не значит то, на что ты думаешь. |