And I don't think left them out for dessert and you can. |
И еще, по-моему, им не дают десерт, а вам дают. |
I don't think I've heard you apologize to anyone before, you know that? |
По-моему, я ещё не слышал, чтобы ты извинялся перед кем-нибудь, представляешь? |
I don't think I "owe" him anything, but I'll write to him, if you like. |
По-моему, я ему ничего не должна, но я напишу ему, если хочешь. |
I don't think he's... that he's listening to you. |
По-моему он... Да он тебя не слушает! |
I don't mean to sound cruel here, but I don't think we lost the cancer cure here, you know? |
Я не хочу показаться грубым, но, по-моему, мы тут лекарство от рака не потеряли, разве нет? |
And... I can't believe I'm saying this out loud, but... I don't think that I've ever loved anybody |
И... не могу поверить, что я говорю это вслух, но... по-моему, я еще никого не любил так сильно, как люблю тебя. |
I don't know. I don't think she knows what she wants anymore. |
я не знаю... по-моему, она сама не поймет, чего хочет. |
I haven't done many exorcisms, but I don't think that's appropriate. |
Я не так часто бесов изгоняю, но, по-моему, это нам не подойдёт! |
"If you didn't come I don't think it would be the worst idea." |
"Если ты не придешь, по-моему, это будет не так уж плохо." |
Look, I said I didn't think it was appropriate, and it was my call, okay? |
Слушайте, я просто сказала, что по-моему это некстати, раз уж я должна была его приглашать, хорошо? |
Think we got a grease fire. |
По-моему, у нас пожар от возгорания жира. |
Think the only one who thought he wasn't was you. |
По-моему, так думала только ты. |
Think that's a nice weight for me. |
По-моему, он мне очень идет. |
Think it's a pretty good tactic, actually. |
По-моему, это весьма хорошая тактика. |
Think I've seen him before. |
По-моему, я его уже видела. |
Think we're close to its lair. |
По-моему, мы близко от его логова. |
Think she was trying to send me a message. |
По-моему, она пытался мне этим что-то сказать. |
Think you got the wrong door and the wrong day. |
По-моему, вы ошиблись адресом и выбрали неподходящий день. |
I don't think it's easy, but you like it. |
! Это не легко но по-моему тебе это нравится! |
I suppose you think 'cause you're good-looking and I'm a woman that you can just get away with littering. |
По-моему, вы думаете, раз вы красавчик, а я - женщина, то можете мусорить направо и налево? |
[Whispers]: Think he's behind me. |
По-моему, он следит за мной. |
Think it's time you let me in. |
По-моему, пора посвятить меня в это. |
Think he just said somethin'. |
По-моему, только что что-то сказал. |
Think I pushed that metaphor too far. |
По-моему, эта метафора слишком далеко зашла. |
Think I see my gold medal. |
По-моему я увидел свою золотую медаль. |