Well, I don't think you're a drag at all. |
По-моему, ты совсем не зануда. |
[IMITATING PERCY] I don't think Percy Jones is ready. |
По-моему, Перси Джонс не готов. |
P.C. Principal, I don't think you quite realize how much negative stuff I have to sift through. |
П. К. Директор, по-моему, вы не понимаете, сколько негатива я уже перелопачиваю. |
The minister won't be a moment. (Olly) Good spot for a suicide, I would think. |
(Олли) По-моему, неплохое тут местечко для самоубийства. |
Do you think Mummy would let him? |
По-моему, мама ему не позволит. |
I don't think it's coming out like it's inside your head. |
По-моему, это звучит не так красиво, как тебе кажется. |
Your friend Jane is very clever, But I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke. |
Ваш друг Джейн очень умён, но, по-моему, он не осознаёт, какие яростные чувства могут вызвать его трюки. |
Alex, I don't really think that this is a box you want to open right now. |
Алекс, по-моему, сейчас не стоит переходить эту грань. |
This is a real thing and I don't think that we can deny it. |
Это правда, и, по-моему, мы не можем отрицать. |
I actually think it was more like - |
Но, по-моему, это выглядело как-то так... |
I don't think that it's a good idea for Lucifer to be part of this case. |
По-моему, привлечь к расследованию ЛюцифЕра - плохая идея. |
I just think you should just dial it down a bit, before it starts making a dent. |
По-моему, тебе стоит малость придержать язык, пока это не нанесло вреда. |
Frank, I don't even think you know what a plan is, dude. |
Фрэнк, чувак, по-моему ты даже не знаешь, что такое план. |
but I just think we should slow down. |
Но, по-моему, нам стоит притормозить. |
They came up with a two word phrase that embraced both racing and whiskey, and I just think it is genuinely genius. |
Они придумали фразу из двух слов, которая отражает и скачки, и виски, и, по-моему, это просто гениально. |
I don't think it shut off right. |
По-моему, ты ещё на связи? |
So I don't think we've given the Church much to complain of. |
По-моему, у церкви нет оснований на нас жаловаться. |
Well, I don't think it's the kind of part that's good for my career. |
По-моему, эта роль не из тех, что могут помочь моей карьере. |
In fact... I don't think Scott would notice if a nice piece of pizza came right up and bit him. |
Если честно, по-моему, вряд ли он заметит, если кусок вкусной пиццы будет прямо у него под носом. |
I don't think he ought joke about it. |
По-моему, с этим не шутят. |
You know, I don't think rivers knows I'm a detective here. |
Знаете, по-моему, Риверс на в курсе, что я здесь детектив. |
I mean, I don't think she's up yet. |
По-моему, она еще не встала. |
Come on, I really think that this is something we should talk about. |
Да ладно, по-моему, нам правда стоит это обсудить. |
But I don't think that's such a good idea. |
Но, по-моему, это плохая идея. |
Well, I just think it's telling that the whole thing bothers you a lot more than it bothers Dad. |
По-моему, твои действия говорят о том что данная ситуация беспокоит тебя намного больше, чем отца. |