Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-моему

Примеры в контексте "Think - По-моему"

Примеры: Think - По-моему
I understand that I broke a rule, but I don't think it's fair for this to affect my education. Джо: Я понимаю, что нарушила правило, но, по-моему, несправедливо, что это влияет на мое образование.
I don't think I want to go out with you anymore. По-моему, я больше не хочу появляться с тобой в общественных местах.
Between you and me, I don't think Alaric's entirely right in the head. Между нами - по-моему, Аларик слегка не в себе.
I don't think you realize that you are not in control here anymore. По-моему, вы не понимаете, что вы здесь больше ничего не контролируете.
l really think we should kill this guy. По-моему, нам следует убить этого парня.
I just think that maybe it's not great for you to be here now. По-моему, тебе сейчас здесь не место.
I don't think I mentioned it to them. Отранно. По-моему, я никому об этом не говорил.
I keep telling him I don't think that's true any more. А я ему говорю, что, по-моему, теперь это не так.
I don't think he's gotten over his wife. По-моему он никак не может отойти от воспоминаний о жене.
Look. I'm sorry about slipping up yesterday, but I don't think anyone picked up on it. Слушай, прости меня за вчерашнюю оговорку, но, по-моему, никто ничего не заметил.
You know, in spite of the names, I always think their taste is rather alike. Несмотря на разные названия, по-моему, вкус у всех одинаковый.
Sometimes I just think you just might as well be your brother. По-моему, ты могла бы поменяться местами со своим братом.
I don't think this is a fair offer at all. А по-моему, щедростью здесь и не пахнет.
I don't think Goodwill will take a love seat that's actually covered in love. По-моему, благотворительные организации не примут диванчик для влюблённых, заляпанный следами любви.
But when I told the police, I do not think they believed me. Но когда я сказала это полиции, по-моему, мне не поверили.
I don't think you're being straight with me. Послушайте, святой отец, по-моему, вы со мной хитрите.
I don't think the head R.A. needs to find out about this. По-моему, главному старосте не обязательно об этом знать.
I don't think that's what it is. По-моему, дело не в этом.
I don't think he could've kept any large amount of money secret from me. По-моему, он не мог утаить от меня хоть сколько-нибудь существенной суммы.
I don't think that's any of your business. По-моему, вас это не касается, мистер Бигелоу.
I don't think it had anything to do with getting bad grades, but maybe it did a little. То есть, по-моему, это не имеет никакого отношения к оценкам, может быть, немного.
The weather's so awful. I don't think you ought to go home on such a night. По-моему, вам не стоит ехать по такой погоде.
No, but I don't think anyone wants to get off as much as I do right now. Нет, но, по-моему, в данный момент никто так не хочет выбраться отсюда, как я.
I don't think a hostess is a promo... По-моему, администратор - это не повы...
I would think that it would be nice to walk on a golf course. А по-моему, было бы приятно пройтись по полю для гольфа.