Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Therefore - Потому"

Примеры: Therefore - Потому
The group therefore decided to focus on the forestry workforce element. Потому группа решила уделить основное внимание проблематике рабочей силы в лесном хозяйстве.
The Rwanda Government therefore takes this opportunity to reiterate its view that the report of the Group of Experts is partial and therefore lacking credibility. В этой связи правительство Руанды пользуется этой возможностью, чтобы вновь заявить, что считает доклад Группы экспертов пристрастным, а потому не внушающим доверия.
I'm hiring you because I trust your skills, therefore I value your opinion. Я нанимаю тебя потому, что доверяю твоим навыкам, и ценю твоё мнение.
Our analysis should therefore not be based on partisan or inaccurate news reports, which are particularly popular with computer users. Потому наши аналитические выводы не должны основываться на пристрастных оценках или неточных сообщениях прессы, которые особенно популярны среди пользователей компьютеров.
Conversations follow rules of etiquette because conversations are social interactions, and therefore depend on social convention. Разговор должен следовать правилам этикета, потому что разговор является одним из видов социального взаимодействия.
I therefore give the floor to Ambassador Sungar. Потому я даю слово послу Сунгару.
Reform of the working methods of the Council alone is again not enough, and structural reforms are therefore needed to complete the process. Одного изменения методов работы Совета опять же недостаточно, и потому для завершения процесса необходимы структурные реформы.
We are committed to respecting human rights and democracy, and we therefore strongly condemn the brutal physical attacks against peaceful demonstrators. Мы твердо выступаем за соблюдение прав человека и принципов демократии, а потому решительно осуждаем жестокие акты физической расправы с мирными демонстрантами.
Our future depends on the state of the environment. Its preservation is therefore our common challenge and great responsibility. Наше будущее зависит от состояния окружающей среды, а потому ее сохранение - наша общая задача и высокая ответственность.
Acts committed by LTTE cannot be attributed to the State and therefore are not covered by the Convention. Акты, совершаемые ТОТИ, не могут быть отнесены на счет государства, и потому не охватываются положениями Конвенции.
In Kenya, we understand this, and therefore we understand the importance of education. Кения осознает этот факт, а потому понимает важность образования.
The linkages between these areas are massive and therefore have to be clearly understood by all. Взаимосвязь между этими областями носит многообразный характер и потому должна четко пониматься всеми.
Moreover, some women were purchased and therefore easily fit the classic mould of slavery. Кроме того, некоторые женщины были куплены, и потому это деяние легко подпадает под определение рабства.
Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. Объем производства в обрабатывающей промышленности и сельском хозяйстве территории весьма ограничен, и потому вклад этих секторов в экономику Бермудских островов незначителен.
The TNG believes that the contents of the Panel's letter under reference were inappropriate and therefore did not merit any response. ПНП считает, что содержание вышеупомянутого письма Группы является неуместным, а потому - не заслуживающим какого-либо ответа.
This resolution does not fulfil even the minimum aspirations that we have; therefore it came out in very weak language. Эта резолюция не отвечает даже минимальным устремлениям, которые у нас есть; потому она содержала очень слабые формулировки.
The momentum seen today forces upon us the realization that these threats are real and therefore require urgent attention. Развитие событий обязывает нас понять, что возникшие угрозы реальны и потому требуют к себе безотлагательного внимания.
The Subcommittee noted that the prison staff do not have rubber bullets and therefore use metal ones. Подкомитет отметил, что тюремный персонал не имеет резиновых пуль и потому использует металлические пули.
Many of these benefits are context specific and qualitative and therefore difficult to measure. Многие из этих выгод зависят от контекста и носят качественный характер, и потому с трудом поддаются измерению.
Harmonization would greatly facilitate international trade and this chapter is therefore supported. Гармонизация во многом содействовала бы международной торговле, и потому данная глава заслуживает поддержки.
Global warming will mainly harm developing countries, because they are poorer and therefore less able to handle climate changes. От глобального потепления пострадают, главным образом, развивающиеся страны, потому что они беднее, а, следовательно, менее способны адаптироваться к климатическим изменениям.
Such laws squarely contradict the statute of the IAEA and should therefore be repudiated by the international community. Такие законы прямо противоречат уставу МАГАТЭ и потому заслуживают осуждения со стороны международного сообщества.
It would therefore be unwise to exclude interesting ideas at an early stage just because they look complex. Поэтому было бы неразумно отбрасывать интересные идеи на ранних этапах только потому, что они представляются сложными.
There is information that is event-related and therefore can be generated as events unfold. Существует информация, которая связана с определенными событиями, и потому она может генерироваться по мере развития событий.
We therefore appeal for a continuing exploration of alternatives in order to find the best way to implement those commitments. Потому мы призываем к дальнейшему изучению альтернативы для поисков наилучшего способа осуществления этих обязательств.