Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Therefore - Потому"

Примеры: Therefore - Потому
Our breakthrough was to create an algorithm that unfolds the cortex, so that we can map the signals closer to its source, and therefore making it capable of working across a mass population. Наш успех основан на создании алгоритма, который как бы разворачивает складки коры, и таким образом позволяет точнее определить источник сигналов и потому быть пригодным к работе с массами населения.
Transcarpathian artist is spontaneous and, therefore, very sincere painter - otherwise, it wouldn't have been said so simply and beautifully: "The Sun is Shining Over the Mountains" (O. Burlin). Закарпатский художник - стихийный, а, следовательно, очень искренний пантеист - потому что не сказал бы так просто и прекрасно: «На горах солнце светит» (О.Бурлин).
According to unconfirmed reports, Alennikov had to finish these episodes, because the art council of Goskino rejected the whole first part, considering it an indigestible satire, and therefore he decided to make more references to the original play. По неподтверждённым данным Аленникову пришлось доснять эти эпизоды, потому что худсовет Госкино забраковал всю первую часть, посчитав её неудобоваримой сатирой, и поэтому он решил сделать больше отсылок к оригинальной пьесе.
Despite its closeness, the galaxy is rather difficult to study because it lies near the plane of the Milky Way and is therefore heavily obscured by interstellar matter. Несмотря на свою близость, галактика довольно трудна для изучения, потому что находится вблизи плоскости Млечного Пути.
Most forecasting models used by central banks therefore put a large weight on recent approach tracks inflation quite well, except at turning points, because the models miss key underlying or long-term influences. Такой подход отслеживает инфляцию довольно хорошо, кроме как при поворотных моментах, потому что данные модели не учитывают основные или долгосрочные факторы воздействия.
They compare the physical sensations experienced by a person in the state of wajd to a state of physical drunkenness, and therefore do not condone it. Они уподобляют физические ощущения людей в состоянии «ваджд» состоянию алкогольного опьянения, а потому не одобряют его.
The river Acheron was evidently an inconsiderable stream, the name of which is not mentioned on any other occasion, and which, therefore, cannot be identified. Река Ахеронт, очевидно, была незначительной, и это название более нигде не встречается, а потому не поддается идентификации.
The evaluations carried out suggests strongly that SIFT-based descriptors, which are region-based, are the most robust and distinctive, and are therefore best suited for feature matching. Проведённые испытания сильно подсказывают, что основанные на SIFT дескрипторы наиболее устойчивы и различимы, а потому наиболее рекомендуемы для сопоставления признаков.
In addition, the Panel accepted that certain groups of claimants were targeted specifically for hostage taking and therefore were presumed to have been forced to hide in order to avoid being taken hostage. Кроме того, группа уполномоченных согласилась, что некоторые категории заявителей могли быть взяты в заложники и потому, скорее всего, вынуждены были скрываться.
The "conditional interpretative declaration", whether or not it was a "disguised reservation", introduced distorting elements and therefore called for further consideration by the Commission. «Условное заявление о толковании» независимо от того, является ли оно «скрытой оговоркой», привносит элементы искажения, а потому требует дальнейшего рассмотрения Комиссией.
Today, there are blacklists of foreign companies and businessmen who do not submit to the rules, therefore being denied entry to that country, which regards itself as super-free. Сегодня существуют "черные списки" иностранных компаний и бизнесменов, которые не подчиняются правилам и потому не получают разрешения на въезд в эту страну, считающую себя сверхсвободной.
It recalls that in the present case, the author came to the district police department of Vasilkov city on his own initiative to confess and, therefore, statements of eyewitnesses or victims should be substituted by his own testimony. Государство-участник напоминает о том, что автор явился в районное отделение милиции города Василькова по собственной инициативе для дачи признательных показаний, а потому вместо заявлений очевидцев или потерпевших фигурируют его собственные показания.
Such a recognition means that such a country can do business in a global environment at a standard which is recognized as being an acceptable one and which does therefore not demand extra added due diligence. Такое признание означает, что такая страна может заниматься деловой активностью в глобальном масштабе с применением стандарта, который признается приемлемым и потому не требует проявления сверхдолжной предосторожности.
A child with poor nutrition and unclean drinking water is likelier to become ill and be chronically absent from school, possibly resulting in exclusion from the formal education system over time and difficulties, therefore, in finding employment. Ребенок, страдающий недоеданием или пьющий нечистую воду, имеет высокую вероятность заболеть и хронически пропускать занятия в школе, а это может впоследствии привести к его исключению из системы формального образования и, потому, к трудностям в трудоустройстве.
The well-being of Africa's children depended on the well-being of their families and communities and therefore interventions directed towards children must also take a family-centred approach. Благополучие африканских детей зависит от благополучия их семей и общин, и потому мероприятия, направленные на защиту детей, должны также быть ориентированы на интересы семьи в целом.
Because I love you all very much, I wish to get healthy so that I may continue to help you become self-realized persons who are materially and spiritually balanced and therefore completely happy and satisfied. Я вас всех очень люблю, поэтому я хочу как следует поправить свое здоровье, чтобы и дальше помогать вам стать осознавшими себя личностями, которые умеют правильно удовлетворять свои духовные и материальные потребности и потому счастливы во всех отношениях.
As H. Donnedieu de Vabres has noted, "the theory of genocide [...] is therefore a derogation from ordinary law, because it encompasses the motive in the legal constitution of the offence". Как подчеркивал Э. Доннедье Де Вабр, "теория геноцида [...] отступает таким образом от общего права потому, что она включает побудительный мотив в состав преступления"48.
And I wonder if it's because the food, the intake, the... it's cleaner, so therefore his thought processes are cleaner. И мне это тоже интересно, потому что употребляемая еда более здоровая, следовательно мыслительные процессы тоже чище.
Because they believe that our client was already under arrest, And therefore he should have been mirandized And offered the services of a lawyer. Потому что они считали, что наш клиент уже арестован, следовательно, его должны были уведомить о его правах и ему должны были предложить услуги адвоката.
In many countries, informal justice systems play an important role in the resolution of conflict and disputes, as they are ingrained in community traditions and their decisions can therefore be perceived as more in harmony with the culture. Во многих странах важную роль в урегулировании конфликтов и споров играют неофициальные системы отправления правосудия, имеющие глубокие корни в общинных традициях, а потому их решения зачастую пользуются большим авторитетом как лучше согласующиеся с особенностями местной культуры.
Nevertheless, the reputation of the Organization as a whole had clearly suffered tremendous damage in the aftermath of the oil-for-food programme and it was therefore entirely appropriate for the Summit to examine Secretariat and managerial reforms as one of a number of substantive priorities requiring attention. Тем не менее последствия программы «Нефть в обмен на продовольствие», безусловно, нанесли колоссальный ущерб репутации Организации в целом, и потому рассмотрение в ходе Саммита вопросов реформирования Секретариата и управленческой реформы в качестве одного из ряда существенных приоритетов, требующих внимания, было вполне уместным.
The usage of wormseed oil on humans is limited by the toxicity of ascaridole and has therefore been discouraged. Применение аскаридола в человеческом организме ограничено в силу токсичности аскаридола и потому не рекомендуется.
A peace was concluded at Kalisz in 1343, where the Teutonic Order agreed that Poland should rule Pomerelia as a fief and Polish kings, therefore, retained the right to the title Duke of Pomerania. Наконец, в 1343 году, по Калишскому миру Тевтонский орден признал, что Померелия является феодом Польши, и потому польские короли имеют право на титул «Герцог Померании».
Contractual reforms were important for dealing with process disruption and free-riding, but they were by definition decentralized and did not, therefore, address the issue of fragmentation. Упорядочивание системы контрактов имеет большое значение для борьбы с попытками нарушить процесс реструктуризации и иждивенчеством, но оно по определению носит децентрализованный характер и потому не учитывает проблемы фрагментации.
The King does suppose that only he knows the Will of Kod, and so whatever he thinks should therefore be the new Orthodoxy, however fantastical. Король считает, что ему одному известна... воля Господа, и потому все его суждения должны... становиться новыми догматами, несмотря на всю их причудливость.