Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Therefore - Потому"

Примеры: Therefore - Потому
Evidently, the police response was inadequate, chiefly because only a small number of officers were present at the initial stages of the incident; they could not, therefore, restrain the aggressive crowd. Очевидно, что мер, принятых полицией, было недостаточно, главным образом потому, что когда события только начали разворачиваться, полицейских на месте происшествия было слишком мало для того, чтобы сдержать враждебно настроенную толпу.
Meeting space can usually be gotten for free at ISPs, colleges, pizza parlours, brewpubs, coffeehouses, computer-training firms, Linux-oriented companies, or other friendly institutions, and can therefore be free of charge to the public. Места для встреч зачастую могут бесплатно предоставить провайдеры и колледжи; также можно устраивать встречи в пиццериях, барах, кофейнях, компьютерных фирмах, Linux-ориентированных компаниях и других дружественных организациях и потому тоже бесплатно.
For this assistance from neighboring advanced industrial countries would be needed, and thus "European revolution was therefore regarded by all Bolsheviks as the only salvation of the Russian revolution." Для строительства социализма в России Троцкий рассчитывал на помощь со стороны соседних развитых индустриальных стран и потому революция в Европе рассматривалась всеми большевиками «как единственное спасение русской революции».
This "knowledge, therefore, becomes essentially Religion, and must be called in its integrity and universality by the distinctive name of Wisdom-Religion." «Но такое знание по необходимости должно быть религией, и потому во всей своей совокупности и универсальности оно называется мудростью-религией».
Well, sir, it was partly because of the restricted size of Manhattan Island, and partly because the island is solid granite, and therefore capable of supporting such structures. Ну, сэр, отчасти из-за небольших размеров Манхэттена,... отчасти потому, что остров состоит из прочного гранита... и способен выдерживать такие сооружения.
It is obvious that the issue of children and armed conflict is a cross-cutting one, and therefore any discussion of ending armed conflict cannot ignore the poverty dimension. Очевидно то, что проблема детей в условиях вооруженных конфликтов - это проблема, которая взаимосвязана со всеми другими проблемами, и потому любое обсуждение вопроса о прекращении вооруженных конфликтов не может игнорировать аспект нищеты.
"Bounded torso", 1969 "Torso", 1975 "Torsos", 1975 Even beautiful but designed and therefore annoying rhythms and silhouettes are also lies, a make-up, so empty and distant. "Согнутый торс", 1969 "Торс", 1975 "Торсы", 1975 Даже красивые, но задуманные и потому навязчивые ритмы и ажуры - тоже ложь, придуманное и потому пустое и холодное.
Since every apex graph is linkless embeddable, this shows that there are graphs that are linkless embeddable but not YΔY-reducible and therefore that there are additional forbidden minors for the YΔY-reducible graphs. Поскольку любой верхушечный граф вложим без зацепления, это показывает, что существуют вложимые без зацепления графы, не являющиеся YΔY-сводимыми, а потому существуют дополнительные запрещённые миноры для YΔY-сводимых графов.
(e) The author argued that one of the co-defendants was not summoned personally and therefore did not appear at the trial, which deprived the author of a means of defence. ё) Автор заявил, что один из проходящих по этому делу обвиняемых не был лично вызван в суд, а потому не предстал перед судебной коллегией, лишив тем самым автора средств защиты.
He claims that his case is similar and therefore maintains that the State party's allegations that it is unlikely that the complainant had been registered by the Ethiopian authorities provide no guarantee "against the likely mistreatment the complainant will suffer". Он подчеркивает, что его дело аналогично, и потому настаивает, что утверждения государства-участника о маловероятности того, что эфиопские власти взяли заявителя на заметку, не являются гарантией "против возможного жестокого обращения в отношении заявителя".
This often means that a country's position within innovation networks often influences the results of co-invention efforts and therefore requires countries to be more dynamic in networking activities and investing in research and innovation systems. Это зачастую означает, что позиция страны в вопросах использования инновационных сетей может влиять на результаты совместных инновационных усилий и потому требует от стран проявления более динамичного участия в сетевой деятельности и вложения инвестиций в создание исследовательских и инновационных систем.
And so therefore, the entire purpose of a VC pitch is toconvince them that you are the entrepreneur in whom they are goingto invest their money and make a lot of money in return. А потому цель всей презентации для венчурного инвестора -убедить его, что вы - тот самый предприниматель, в которого можновложиться и сделать на этом хорошие деньги. в которого можновложиться и сделать на этом хорошие деньги.
Since Xvid uses MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) compression, video encoded with Xvid is MPEG-4 ASP video (not "Xvid video"), and can therefore be decoded with all ASP-compliant decoders. Так как Xvid использует сжатие MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP), любое видео, сжатое кодеком, на самом деле, имеет формат «MPEG-4 ASP видео», а не «Xvid-видео», и потому может быть декодировано любым MPEG-4 ASP-совместимым декодером.
For I not advantage that you have come under home mine; 7 therefore also I have not esteemed worthy to come to you; but tell a word, and the servant mine will recover. ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; 7 потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.
However, the converse (if 2 n = 2 mod n {\displaystyle 2^{n}\equiv 2{\bmod {n}}} then n is prime) is false, and therefore the hypothesis as a whole is false. Однако обратное утверждение, что из 2 n = 2 (mod n) {\displaystyle \,2^{n}\equiv 2{\pmod {n}}} следует простота n, неверно, а потому и в целом гипотеза не верна.
Two of the surfaces of fold bifurcations, and the two lines of cusp bifurcations where they meet for a<0, therefore disappear at the swallowtail point, to be replaced with only a single surface of fold bifurcations remaining. Две поверхности бифуркаций типа «свёртка» и две линии бифуркаций с точками возврата встречаются при а < 0, а потому исчезают в самой точке ласточкиного хвоста, заменяясь одной поверхностью бифуркаций типа «свёртка».
If every graph has a polynomial Hajós number, this would imply that it is possible to prove non-colorability in nondeterministic polynomial time, and therefore imply that NP = co-NP, a conclusion considered unlikely by complexity theorists. Если любой граф имеет полиномиальное число Хайоша, отсюда следует, что можно доказать нераскрашиваемость за недетерминированное полиномиальное время, а потому следует, что NP = co-NP, что считают невероятным теоретики сложности алгоритмов.
So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest - those are the two factors that drive the cost of solar. Таким образом, главное - снизить стоимостьпервоначальной установки, затем снизить стоимость финансирования, потому что именно из этих двух слагаемыхи складывается стоимость солнечной энергии.
The Government was committed to implementing the provisions of the Convention because not only was racial discrimination anathema to the national philosophy, but Tanzania had played an active role in drafting the Convention and therefore had historical links with it. Правительство привержено делу осуществления положений Конвенции не только потому, что расовая дискриминация в корне противоречит нормам национальной философской системы ценностей, но и в связи с тем, что Танзания играла активную роль в разработке Конвенции и в этой связи имеет с ней исторические связи.
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась.
They therefore thought that any approach to the eastern side of the North Col could not be from Rongbuk, never imagining that the glacier on the other side of the North Col would turn back into the main Rongbuk glacier. Потому они решили, что подход к восточной стороне Северного седла с ледника Ронгбук невозможен; в тот момент они ещё не могли знать, что ледник на другой стороне Северного седла также впадает в Главный Ронгбук.
This is because both hemispheres control both eyes, but each one takes charge of a different half of the field of vision, and therefore a different half of both retinas (See Optic Tract for more details). Это происходит потому, что оба полушария контролируют оба глаза, но каждое из них отвечает за соответствующую половину поля зрения, а значит, соответствующую половину обеих сетчаток (см. зрительный тракт).
Opportunity entrepreneurs, on the other hand, are entrepreneurs because they choose to pursue a business opportunity and are therefore more likely to pursue growth-oriented businesses and contribute more to the competitiveness of the country. Предприниматели по необходимости определяются как люди, которые стали предпринимателями потому, что не могли найти себе другую подходящую работу.
I will be deaf to pleading or excuses; nor tears nor prayers shall purchase out abuses: therefore use none. Ко всем мольбам останусь я глухим; ни слезы, ни мольбы, ни извиненья здесь искупить не могут преступленья, и потому - не прибегайте к ним
So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest - those are the two factors that drive the cost of solar. Таким образом, главное - снизить стоимостьпервоначальной установки, затем снизить стоимость финансирования, потому что именно из этих двух слагаемыхи складывается стоимость солнечной энергии.