Parliament considered it as a conscience issue and therefore Members of Paliament could vote individually rather than along party lines. |
Парламент счел, что голосование по данному вопросу - это дело совести каждого, и потому члены парламента могли голосовать индивидуально, а не консолидированно, как члены той или иной партии. |
And therefore is not in any way to be enterprized... ... nor taken in hand unadvisedly... ... |
А потому да не будет это предпринято ни проведено неосмотрительно легкомысленно либо бездумно ради удовлетворения плотских страстей и желаний как у грубых животных не имеющих понимания. |
The focus of this report is on women's human rights because these have been invisible and therefore most neglected. |
В центре настоящего доклада находятся права человека женщин, поскольку именно эти права полностью выпадают из поля зрения и потому в большинстве случаев не принимаются во внимание. |
The Committee therefore dismisses the State party's claim that the communication be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. |
Прежде всего потому, что на выборах население Маврикия разделяется по признаку религии и расы на четыре "общины", автор считает, что распределение мест на основе расовой и религиозной принадлежности является неприемлемым и в принципе противоречит статье 26 Пакта. |
We are therefore fortunate to have a Secretary-General who has so often spoken of himself as a bridge-builder. |
В связи с этим мы счастливы потому, что у нас есть Генеральный секретарь, который столь часто провозглашал себя человеком, который «наводит мосты». |
And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering. |
А потому техника воспринимается более не как запретная и угрожающая, а как олицетворение силы. 20 лет тому назад, если публиковался отчет о компьютеризации в банках, название отчета не содержало слово «компьютер». |
He voted for the death of Louis XVI, and therefore was not included in the amnesty at the Restoration. |
Вотировал смерть Людовика XVI и потому во время Реставрации был изгнан. |
However RVMs use an expectation maximization (EM)-like learning method and are therefore at risk of local minima. |
Однако МРВ использует метод обучения, подобный ЕМ-алгоритму, а потому существует риск скатывания в локальный минимум. |
Wastebasket taxa are by definition either paraphyletic or polyphyletic, and are therefore not considered to be valid taxa under strict cladistic rules of taxonomy. |
Мусорные таксоны, по определению, парафилетичны или полифилетичны, и потому не признаются современными правилами таксономии. |
I have no doubt in my mind that you are smarter than Agent Hotchner, so therefore you should be head of the BAU. |
Я не сомневаюсь даже, что вы проницательнее агента Хотчнера, и потому вам следовало бы возглавлять Поведенческий отдел. |
We believe that all families have an equal stake in the success of the school, and therefore, all need to be equally accountable. |
Мы считаем, что все семьи равно отвественны за развитие школы, и потому должны выполнять одинаковые обязанности. |
These conclusions were based on a single programme cycle and therefore definitive conclusions are not possible at this stage. |
Эти выводы были сделаны на основе одного цикла программы, и потому окончательные выводы пока преждевременны. |
The Committee points out that such personnel would not separate from the United Nations and would therefore not be eligible for termination or separation payments. |
Комитет отмечает, что такой персонал не прекращает службу в Организации Объединенных Наций и потому не имеет права на получение выплат при прекращении службы или выходного пособия. |
And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering. |
А потому техника воспринимается более не как запретная и угрожающая, а как олицетворение силы. |
Quarrels and conflicts are integral part of life, and therefore people learning successfully to resolve the conflicts are accomplishing themselves and relationships. |
Ссоры и конфликты - это неотъемлемая часть жизни, потому, научившись успешно разрешить конфликты, люди совершенствуются сами и делают более совершенными свои отношения. |
However, the 2012 study could find no gastroliths with the second specimen and therefore concluded that the stones with the holotype were swallowed by accident. |
Тем не менее исследование 2012 года не нашло гастролитов во втором образце, и потому палеонтологи пришли к выводу, что камни были проглочены животным случайно. |
The story of the Ascension assumed a three-tiered universe and is therefore not capable of being translated into the concepts of a post-Copernican space age. |
История Вознесения предполагает наличие трехуровневой Вселенной, и потому не представляется возможной быть объясненной в понятиях после Коперника и покорения космоса. |
An outdoor LED screen is a computer-driven device. It retains therefore all the advantages and shortcomings of the installed software. |
Наружный рекламный видеоэкран - устройство, управляемое компьютером, а потому имеющее все преимущества и недостатки того программного обеспечения, которое в него установлено. |
Brigadier of the youth mine Grigory Griva is in love with comrade Lyuda and therefore often openly sneers at her organizational skills. |
Бригадир молодёжной шахты Григорий Грива влюблён в комсорга Люду и потому часто открыто иронизирует над её организаторскими способностями. |
There is a particularly gentle, and therefore suitable, therapeutic community near Birmingham, called Northfield. |
Рядом с Бирмингемом есть одна очень тихая, и потому подходящая психотерапевтическая клиника под названием Норфилд. |
What we must do, therefore, is to strive and persevere and never give up. |
И потому мы должны к ней стремиться и проявлять в этом упорство, никогда не опуская рук. |
My heart, therefore, is glad, And my spirit rejoices. My body also shall rest in hope. |
Потому возвеселилось сердце моё и возрадовался язык мой, а ещё и плоть моя упокоится в надежде. |
And of course, as you go back upstream, the components get smaller and therefore cheaper. |
Если вернуться назад к истоку энергии, можно убедиться в том, что элементы системы становятся меньше и потому дешевле. |
This region is also home to the most efficient, and therefore deadliest, species of the mosquitoes that transmit the disease. |
В этом регионе распространены также наиболее стойкие и потому опасные для жизни человека виды комаров, которые являются переносчиками этой болезни. |
Moreover, many organizations have suggested that some H-MOSS requirements are not realistic, and therefore not achievable, for example the 50-metre standoff zone. |
Кроме того, многие организации высказали мысль о том, что некоторые требования МОСБ-Ш являются нереалистичными, а потому недостижимыми. |