"There is no one in all Yue worth talking to", said the king, "Now that you have come, everyday I hear something I have never heard before!" |
Во всём Юэ не с кем поговорить, - говорил царь - А с твоим приездом я слышу то, чего никогда не слышал!. |
Talking to her is desperate? |
Поговорить - это отчаяние? |
Talking to her in person? |
Поговорить с ней лично? |
Talking to John, no? |
Поговорить с Джоном, а? |
Ferguson interrupted the professor by shouting, "We should be talking about the revolution in South Africa and how to get rid of the white people" and "kill everybody white!" |
Позднее Фергюсон на симпозиуме говорил с преподавателем о её жизни в ЮАР и прервал её возгласом «нам следует поговорить о революции в ЮАР и о том, как нам избавиться от белых!» и «Убить всех белых!». |
Somehow, talking to Jennifer telling her all about the past nine years - about all the things that happened to me what I've done, what I've been thinking about - it's like telling Mom. |
Понимаешь, беседуя с Дженнифер, рассказывая ей о прошедших девяти годах, обо всем, что случилось со мной, обо всем, что я делал и думал, это было всё равно что поговорить с мамой. |
And I'd love to talk about this, but I think the argument is so obvious to anyone who's hung around a fourth grade classroom that it doesn't need much talking about - |
И, конечно, неплохо было бы поговорить об этом, но, как мне кажется, моя позиция настолько очевидна для любого, кто хоть раз заходил на урок к четвероклассникам, что обсуждать её бесмысленно. |
Talking to me about whatever. |
Поговорить со мной о чём угодно. |
Talking to her just felt right. |
Просто даже поговорить с ней. |
Talking to the nice lady. |
Мне нужно поговорить с милой леди. |
I mean, like even when I told my wife that you want to come out here and talk to me, she's like, 'She's just talking; she's just being nice to you. She's not going to do that.' |
Я думаю, это как, даже когда я сказал своей жене, что вы хотите приехать и поговорить со мной, она ответила что-то вроде «она только так говорит, она только пытается быть любезной с тобой. Она не собирается делать этого». |
It's not just comedy, it's a form of rhetoric, and with rhetoric, you look and you listen for rhythms, you look for ways to sing at the same time your talking, and to go... |
Это не просто комедия, это вид риторики, и с помощью риторики вы замечаете и случаете ритмы, ищите способы... одновременно и спеть, и поговорить... |
Why have I chosen, after never, ever talking about this, to talk about it now? |
Почему же я, никогда об этом не рассказывавший, решил поговорить об этом сейчас? |
Have some talking to do. excuse me. |
Есть, о чем поговорить |